Финча посетила мысль, что если мистер Эйсгроу действительно намекал им о побеге из котельной, то это была коварная изощренная пытка. Кто знает, вдруг Уолшш приказал своему дворецкому замуровать неугомонных детей в дымоходе. А что, это действительно было бы в духе злобного наследника «славного и древнего семейства» – пока Фанни думает, что они у него в плену, она выполнит все, что ему нужно.
С каждым пролетом, с каждой новой лестницей мысли мальчика становились все более рваными и непонятными. Он брел и карабкался уже исключительно машинально, почти не понимая, что делает. Финч не обращал внимания ни на жар, порой касающийся их лишь краешком, ни на угольную пыль, лезущую в глаза. Он уже не замечал, как делает судорожные вдохи у решеток воздуховодов и бессмысленно стучит по ним, пытаясь их открыть. Он даже забыл об Арабелле. Ему уже казалось, что это никакая не девочка, а его собственная тень ожила и бродит за ним по пятам, повторяет все его движения, все его вдохи.
Финч и его тень-Арабелла прошли мимо очередной решетки, ступили в лужу света и направились дальше, даже не промочив в ней ноги. А затем осознание увиденного догнало их будто брошенным в спину камнем. Решетка была открыта!
– Выход?
– Выход!
Дети бросились обратно.
Витые створки были разведены и удерживались на подпорках. Финча и Арабеллу сейчас не волновало, дело это рук мистера Эйсгроу или же кому-то из слуг просто было велено отправляться чистить какой-нибудь засорившийся дымоход. Главное, что поблизости никого не оказалось – видимо, все были на балу. Какая-то там смена танцев – Финч уже сбился со счета.
Дети, похожие на два уголька на ножках, выбрались в коридор. Пытаясь прокашляться, Финч уселся на пол. Голова кружилась.
Арабелла опустилась рядом. Девочка была почти полностью покрыта сажей, и от ее кашля в воздух поднимались облака черной пыли. Прекрасное платье, которое дали ей хозяева бала, превратилось в костюм трубочиста. Сам Финч выглядел не лучше.
Постепенно головокружение отступило, да и горло резало уже не так сильно. Тереть опухшие глаза черными от копоти руками мальчик не решился. Бросив взгляд кругом, он поймал себя на том, что узнает этот коридор или, вернее, ряд портретов с толстяками, которые висели между дверями с номерками. Это был второй этаж гостевого крыла.
– Фанни, – отрывисто выдавил из себя Финч и поднялся на ноги. – Нужно ее предупредить. Нужно забрать ее отсюда.
– Но куда мы ее заберем? – Арабелла пыталась стряхнуть угольную пыль с волос, еще больше их загрязняя. – Мы заперты в этом проклятом доме!
– Мадам Клара… она поможет выбраться отсюда. И нужно забрать мистера Риввина. Его нельзя здесь оставлять, понимаешь?
Арабелла кивнула – она понимала.
Финч помог ей подняться на ноги, и вдвоем нетвердой походкой они направились к лестнице.
Когда они добрались до нее, Финч выглянул на площадку, чтобы убедиться, что там никого нет.
– Ты пойдешь к Фанни одна, – сказал он. – И постарайся не попасться Уолшшу или Эйсгроу.
– Что?! Почему я? А ты что будешь делать?
– А я попытаюсь найти мадам Клару.
– Ты думаешь, Уиллаби поможет?
– Пусть только попробует не помочь…
Они разделились. Девочка пошла на третий этаж, где располагалась комната Фанни, а мальчик направился выше…
Вот так чумазый Финч и оказался в одиночестве.
В коридоре четвертого этажа было пустынно. Финч сразу отметил, что здесь редко появляются люди. И хоть кругом не было и намека на пыль, все же сами эти стены, запертые двери комнат, единственная тусклая лампа над лестницей… все это создавало ощущение заброшенности, будто находишься не в настоящем, а краешком глаза заглянул в прошлое.
«Где же живет Уиллаби? – подумал Финч. – В какую сторону идти?»
Мальчик пошел направо и вскоре понял, что он одновременно и ошибся, и попал туда, куда ему было нужно.
Тонкая струйка света, льющаяся из щелочки приоткрытой двери, дрожала и извивалась, словно змея.
Возле двери кто-то лежал. Подойдя ближе, Финч содрогнулся. Невероятно худой и изможденный мужчина с черными кругами вокруг глаз и впалыми щеками не шевелился. Одет он был в дорогой костюм, из чего Финч сделал вывод, что перед ним кто-то из гостей или хозяев дома. А затем, отметив поразительное сходство этого человека одновременно и с Герхартом Уолшшем, и с Уиллаби, мальчик предположил, что перед ним именно тот, кто должен был помочь ему отыскать мадам Клару… Уильям Уолшш.
Финч испугался. Господин Уолшш, если это был и правда он, походил на мертвеца. Склонившись над ним, мальчик, к своему облегчению, услышал сиплое дыхание, вырывающееся из приоткрытого рта. Господин Уолшш был без сознания. На его голове алела продолговатая рана – темно-русые с проседью волосы на макушке слиплись от крови.
«Наверное, тот, кто сделал это, в комнате. Может, там и мадам Клара?»
Финч подошел к двери и заглянул в щелочку.
Шевеление.
Так он назвал про себя то, что увидел. Что-то шевелилось, двигалось по комнате. Что-то черное металось за дверью…