Я нажал на кнопку звонка и подождал. Из двери выглянула миниатюрная женщина средних лет.
– Доброе утро, – поздоровался я. – Я ищу господина Катоу.
– К сожалению, он тут больше не живет, – сообщила женщина. – Он уехал отсюда несколько недель назад, когда купил себе другой дом.
– Вы случайно не знаете его новый адрес?
Она покачала головой.
– Когда мы заключили сделку, он дал нам телефон своего офиса. Несколько дней назад я позвонила туда, но мне сообщили, что он уволился и уехал из Акакавы.
– Понятно. – Я поклонился. – Извините, что отнял у вас время.
– Пожалуйста, не беспокойтесь, – ответила она и закрыла дверь.
Поскольку я вышел из дома раньше, рассчитывая поговорить какое-то время с господином Катоу, в результате я оказался в Йоцубе за два часа до первого урока. Чтобы как-то скоротать время, я позвонил из вестибюля женщине в кимоно.
– Доброе утро, это отель «Кацураги», – ответил женский голос. – Чем могу быть полезной?
Я кашлянул.
– Я хотел бы поговорить с госпожой Кацураги.
– Это я. Простите, кто говорит со мной?
– Рен Ишида.
Последовала небольшая пауза.
– Да, господин Ишида, – проговорила она. – Что вы хотели?
– Я надеялся встретиться с господином Катоу, но не знаю, где его найти. Он оставил свою должность и уехал из Акакавы. Вы случайно не знаете, где он может сейчас находиться?
– Боюсь, что нет.
– Он когда-то сказал мне, что его жена будет жить у родственников в Хаконе, так что, возможно, он тоже там. Может, вы знаете кого-то из них?
Она вздохнула.
– Я не имею ни малейшего представления, господин Ишида. И, честно признаться, если бы и знала, не сказала бы. То, что он не сообщил никому, где будет находиться, означает, что его нужно оставить в покое. Вам не кажется, что ни в коем случае не стоит будить спящего тигра?
Я молчал.
– Пожалуйста, запомните мой тогдашний совет и держитесь от него подальше. Целее будете.
– Я приму к сведению.
Я положил трубку и поднялся наверх. Женщина в кимоно сказала разумные слова. Раз такой известный человек исчез из маленькой Акакавы, это могло означать лишь одно – он не хотел, чтобы его беспокоили. И я решил оставить напрасные поиски.
Директор вызвал меня к себе
, чтобы выдать последний платежный чек.Он протянул мне конверт.
– Спасибо за хорошую работу.
Я с поклоном принял конверт.
– Спасибо за заботу обо мне.
– Скажите, Ишида, какие у вас планы на сегодняшний вечер? У нас традиция – устраивать проводы уволившегося коллеги. Надо было сказать вам об этом раньше, но я просто забыл.
– Конечно. Давайте.
Он вышел вместе со мной из кабинета и объявил всем, что сегодня вечером мы идем в бар. Последовало всеобщее ликование. Мои коллеги предвкушали хорошую пьянку.
– Как время пролетело, правда? – вздохнул Хонда. – Вот уж и твой последний день на работе. Мы пойдем в бар возле железнодорожной станции. Он называется «Блю Ноут». Ты знаешь, где это?
Я кивнул.
– Да. Я проходил мимо пару раз.
– Мы всегда ходим в одно и то же место. Это близко и бюджетно, а владелец бара – старый школьный приятель нашего директора. Ты как, умеешь пить?
– Не очень.
Хонда понизил голос.
– Слушай меня внимательно. Дело в том, что они не отпустят тебя, пока ты не напьешься. Тебе надо прикинуться пьяным, делай какие-нибудь глупости, горлань песни, пляши.
– Лучше уж я в самом деле напьюсь, чем буду делать то, что ты предлагаешь.
– Ну, тогда притворись спящим. Или ты предпочитаешь действительно напиться?
– Ладно, – согласился я. – Притворюсь, что заснул.
– Хорошо. Я выступлю в роли героя и отвезу тебя домой. – Он похлопал меня по плечу. – Тебе нужно забрать отсюда какие-то вещи?
– Спасибо, но я уже все увез за последние дни. Остальное уместится в моей сумке.
– Ладно, удачи тебе на последних уроках.
Семь Звезд пришла
на мой урок и держалась так, словно между нами ничего не произошло. Мы общались нейтрально, как ученик и учитель, вот только она отдала мне свое домашнее задание – странное сочинение под названием «Железнодорожная станция». Взглянув на него, я сразу понял – это не то, что обычно пишут ученики на заданную тему.Железнодорожная станция