Читаем Пуля cтавит точку полностью

Он толкнул входную дверь и исчез в ночной темноте. Стажер повернулся к Кленси, лицо его покраснело, глаза сверкали.

- Почему он разговаривает со мной таким тоном? Разве я стрелял в этого человека, или я в чем-то провинился?

Кленси выпрямился, на лице его было усталое выражение.

- Не обращай на него внимания , сынок. Он больше лает, чем кусает."-И это все болтовня, ты же знаешь ." - добавил он про себя.

- Но он говорит так, словно это моя вина! И то, что я буду нести ответственность! Я сделал все, что мог... - В голосе врача звучала горечь. - Почему вы вообще привезли его в наш госпиталь? Почему вы не отправили его в Бельвю, как это следовало бы?

- Почему? - Кленси угрюмо улыбнулся. - Я могу привести вам тысячу "почему?". Прежде всего почему этот мерзавец заявился в Нью-Йорк? - Он сунул руку в карман и вытащил сигарету. Собрался закурить , но остановился; спичка догорела до конца, а он так и продолжал стоять, нахмурившись.

- Да, - сказал он мягко. - Это очень хорошее "почему". Действительно, прежде всего почему этот мерзавец приехал в Нью-Йорк?

.

Глава 3

Суббота , 7.05

Кленси спустился по ступенькам 52 участка , сопровождаемый Капровски. Они сели в машину, проехали перекресток и направились в сторону частного госпиталя. Интенсивное утреннее движение не позволяло ехать быстро.

"-Создается впечатление,- мрачно думал Кленси, что в городе с лучшим общественным транспортом в мире большая часть жителей предпочитает каждый день пользоваться автомобилями. Или грузовиками. Или велосипедами, Или мотоциклами."

Он не мог себе даже представить, где они их паркуют , даже при наличии полицейского удостоверения он испытывал с этим немалые трудности.

Капровски глянул на искаженное лицо сидевшего рядом с ним Кленси.

- Вы выглядите так, лейтенант,словно вам не удалось поспать.

- Я не спал, - коротко сказал Кленси. - Когда я наконец ушел из госпиталя,было примерно четыре тридцать. Я вернулся сюда и попытался поспать сидя в кресле, но я не могу спать в этом чертовом кресле.

- Да. Я тоже, - Капровски сменил тему разговора, осторожно подходя к новой проблеме. - А что с Росси, лейтенант?

Кленси зевнул.

- Я полагаю, что все в порядке. По крайней мере мне никто не звонил после того, как я покинул госпиталь.

- Вы думаете, что он выкарабкается?

- Это было бы лучше всего. Так или иначе, это именно то, что нам хотелось бы обнаружить прямо сейчас. - Кленси подождал, пока светофор переключился на зеленый и затем терпеливо последовал за большим грузовиком через забитый перекресток. - Мне хотелось бы на минутку остановиться и проверить кое-что в госпитале. А затем мы отправимся в отель "Фарнуорт" и пропустим хозяина через машину для выжимания белья.

Он взглянул на крупного детектива, сидевшего рядом с ним.

- А ты вчера ночью что-нибудь обнаружил ?

Капровский покачал головой.

- Абсолютно ничего. Я опечатал комнату, после этого я проверил все корзины для белья и ящики для веников и вообще все в служебной зоне вплоть до подвала; я даже проверил весь тот хлам, который они накопили в лифте. Ничего.

- А что известно о других постояльцах?

- В течение недели новые постояльцы не приезжали. Черт возьми, половина отеля пустует, а во второй половине они живут уже больше года.

- Ты видел управляющего отелем?

- Конечно. - Складывалось впечатление, что Капровски чувствует себя немного не в своей тарелке. - Лейтенант, я не думаю, что он имеет к этому какое-либо отношение.

- Не имеет? - Кленси с любопытством посмотрел на него.

- Если Чалмерс говорит правду, то управляющий является единственным человеком, который мог его видеть и узнать. И я не думаю, что Чалмерс лжет. Его беда заключается не в глупости, глупый человек не смог бы получить его должность в аппарате районного прокурора, его беда заключается в его амбиции. И управляющий является единственным человеком, который мог бы знать номер комнаты. Что заставляет вас думать, что он непричастен к этому?

Капровски посмотрел в окно.

- Вам нужно взглянуть на него лично, тогда вы поймете, что я имею в виду.

- Хорошо, - сказал Кленси, - мы увидим его через несколько минут.

Он подъехал к госпиталю и выключил зажигание. Затем посмотрел на солидную вереницу автомобилей, тянувшуюся по обеим сторонам улицы, насколько хватал глаз.

- Похоже, что знак "Запрет стоянки" вынуждает людей пользоваться таким шикарным соседством, - сказал он с отвращением. - Вы оставайтесь в машине; если кто-нибудь уедет, то встанете на его место. Я вернусь через минуту, я только узнаю что с Росси и как он себя чувствует.

- Хорошо, лейтенант, - сказал Капровски , передвигаясь на водительское место.

Кленси вышел из машины, тряхнул головой и прошел в холл госпиталя. Он прошел по отделанному изразцами полу и подошел к стойке. Дежурила та же самая симпатичная девушка; у Кленси удивленно поднялись брови.

- Привет, сестра. Что вы делаете - дежурите по двадцать четыре часа?

- Доброе утро, лейтенант. Нет, я дежурю от полуночи до восьми утра. Она с симпатией улыбнулась ему. - Прошло меньше четырех часов с тех пор, как вы были здесь прошлой ночью.

Кленси улыбнулся, проведя рукой по лицу.

Перейти на страницу:

Похожие книги