- После непродолжительного периода появляются озноб с повышением температуры тела, сухой болезненный кашель и одышка. Часть заболевших жалуются на кровохаркание, боли в суставах и мышцах. В тяжелых случаях на первый план выступают психоневрологические расстройства: заторможенность, дезориентация, бред, галлюцинации, нарушение сознания.
«Только бреда не хватало. Что за гадость творится, не пойму» - подумала Ветта, и выключила транзистор. Она продолжала внимательно разглядывать кафе.
Дверь распахнулась в очередной раз, и на пороге появился Хаббл. Следом вышла блондинка. Она показалась Ветте двуногим жгутиком.
Бабье лето, оглушительное, звонкое, яркое, необычное, и этот великолепный вечер с американцем, проведенный в кафе, все казалось Ольге таким замечательным! Она не очень хорошо говорила по-английски, но вполне достаточно, чтобы поддержать беседу. Потом они катались по Москве, останавливались, чтобы пройтись и заглянуть в круглосуточные магазины, Хаббл покупал для нее духи, золотые цепочки, сувениры. «Куда мне столько цепочек», - думала она. – «На шею, на руку, на ногу, на пояс самую длинную с маленькими изумрудиками, вот прикол!»
Когда они остановились возле царицынского парка, рядом припарковалось серое «Пежо», из него высунулась пожилая женщина, и уставилась на них. Ольга узнала ту сумасшедшую, которая в кафе к ним подскочила с воплями. И показала на нее Хабблу.
- So what? – ответил он невозмутимо.
«Ну и что?», - мысленно перевела Ольга его ответ. И подумала: «Странно-странно. Она ведет себя как ревнивая обманутая баба. Неужели у Хаббла что-то было с этой старушенцией? Хотя, кто их, мужчин, разберет. Она ухоженная, одета со вкусом, на вид весьма самодостаточная и скандальная, такие могут нравиться мужикам, несмотря на возраст. Может, он геронтофил, и ему нужна подруга-мать… М-м… Но эта годится в бабушки…»
Они вошли в парк. Залюбовались воротами. Не спеша пошли к Большому дворцу. Болтая, Ольга, незаметно для себя, перешла с английского на русский. Хаббл внимательно слушал. То ли он что-то понимал, то ли ему просто интересны были звуки незнакомого языка.
- Его в восемнадцатом веке отгрохали, - Ольга махнула рукой в сторону дворца. – Архитектор Казаков постарался. А сначала здесь был Главный корпус дворца Баженова. Его разобрали тогда. Чтобы этот построить. Там несколько вариантов было, этот упрощенный, не такой гигантский. Сначала хотели соорудить восьмикилометровый дворец. Замечаешь, здесь есть элементы готики. Смотри, какие там колонны по углам башен, ничего себе, да? А там, смотри, аркады лоджий – стрельчатые такие, видишь? Там дальше есть галереи, знаешь, где, во-он там…
Она обернулась, и заметила ту самую старушенцию в нескольких метрах от себя.
- Нас преследуют, - сказала она. И повторила эту фразу по-английски.
Хаббл оглянулся, и захохотал.