Читаем Пуля в глазу полностью

Я задумался, отпустив уже спокойное тело робота. Риски, в целом, были не велики, но они были. Работать с включенным механизмом, — все равно, что вкручивать лампочку в работающий торшер. Но робот был сильно взбудоражен. Я бы даже сказал, он был в панике. Он боялся, что если я отключу его, он что-то забудет. Или забудет все. Интересно, насколько человеческий это страх. Только вот времени объяснять ему что-то у меня не было. Его "жизнь" и возможность ее восстановить без сильных потерь для механизма уходила с каждой секундой.

Я вздохнул и приступил к работе "на живую". Робот молчал, на удивление даже старался изо всех сил не двигаться.

Следующие несколько часов прошли в полной тишине и за работой. Я был сосредоточен на том, чтобы предотвратить "смерть" механизма, а когда его "нервная система" была соединена вновь и его не била конвульсия каждые десять-тридцать секунд, он смог так же помогать и подсказывать мне. В конечном итоге брешь от пули была заделана, а сама пуля извлечена. Только вот проблема — пуля прошла сквозь "глаз" машины, а заменять его было нечем, по этому мы решили оставить старый, ни к чему не подключенный глаз, а «нервную систему» в том месте просто замкнуть.

И без того не самый живой глаз теперь смотрелся совсем жутко. Он не реагировал на свет, а имитация хрусталика была разбита. Выглядело это до жути странно и неестественно, но увижу робота здесь только я, а значит и смысла закрывать нерабочий окуляр не было.

— Вот и всё, — я отошел от стола, давая роботу возможность слезть самостоятельно.

Правда получилось у него это не сразу. Он сначала поочередно пошевелил каждой частью искусственного тела, потом проверил координацию с помощью не затруднительных телодвижений. В конечном итоге он смог сесть на стол и, аккуратно вытягивая ноги, спрыгнуть. Уже стоя на полу он проделал калибровку еще раз и на его холодной роботической маске кажется засияла улыбка.

— Спасибо вам! Как вы искусно проделали всю работу самостоятельно! Вы уже работали с нейробионическими многофункциональными устройствами раньше?

— А… да, что-то вроде того

Я был крайне растерян таким энтузиазмом со стороны без эмоционального интеллекта, который ещё и явно был не корпоративной находкой. Пока я копался в его «внутренностях» был заметен четкий подчерк не сильно профессиональных людей. А тут два варианта — любители или корпорация. Но у корпораций никогда не стояла в приоритете работа над чем-то так великолепно слаженным.

Я повернулся к столу, быстро сделав заметку на рабочем компьютере. Моё внимание привлекла пуля, мирно лежавшая на столе. Я взял её в руку и немного покрутил меж пальцев.

— Вот это мы вытащили из тебя, — я показал пулю её владельцу.

Андройд сложил две руки вместе и я вложил в них пулю. Он так же какое-то время её рассматривал, хотя правильнее было бы сказать анализировал.

Робот поднял на меня одинокий взгляд.

— Я ещё нуждаюсь в реабилитации и калибровке, так?

Я удивленно качнул головой. Робот с, кажется, разочарованием упал на диван, издав что-то похожее на вздох.

— Но не могу же я сидеть здесь! — он схватился за короткие нити на голове, служившие заменой волос.

Кажется у робота начиналась истерика. Я сел рядом с ним, хотел было даже обнять бедолагу, но вспомнил, в каком состоянии сейчас находится, предположительно, мальчик. Я взял его за руку и улыбнулся так многообещающе, как только мог себе позволить.

— Давай мы приведем тебя в порядок и обсудим, что будешь делать дальше? Расскажешь мне как сюда попал, откуда сбежал и мы сообразим что-нибудь, хорошо?

Машина посмотрела на меня своим пустым глазом. Он, кажется, оценивал то, насколько честно я говорю с ним. Посидев так с минуту он, всё так же молча, кивнул.

Я потрепал его по грязным "волосам" и встал, вытягивая робота за собой. Он поднялся, неустойчиво ступая за мной следом. Я привел его в ванну, захватив следом какую-то старую одежду. Я молча обмывал его, пока тот неподвижно сидел в ванной. Мне многое хотелось узнать, но на любой мой вопрос робот поникше пожимал плечами. Когда купание было окончено, я одел его, а когда полотенцем я трепал его синтетические волосы, он внезапно заговорил.

— Как вас зовут?

— Можешь обращаться на ты, — я задумчиво продолжал ворошить его волосы, — можешь назвать меня Дал.

— Дал?

— Так ты беглый, правильно?

— Почему ты так подумал?

— Ты сказал, что укрывался от патруля.

— Патруль… — он пытался что-то вспомнить. Могу поклясться, что слышал, как работает процессор в его голове. — Нет, я не беглый. Я потерянный.

— Потерянный?

— Да. Меня потеряли.

— Тогда хорошо, что тебя нашёл я, а не полиция.

Я убрал полотенце от его головы, он даже не шелохнулся. "Ну вот и всё" прошептал я, осматривая странного гостя. Он тупо всматривался куда-то в зеркало, не обращая на меня никакого внимания. Я отвернулся к стенке, вешая полотенце на крючок. Внезапно робот начал двигаться, потягиваясь. Он повернулся ко мне и опустил взгляд.

— Спасибо… Спасибо, Дал.

— Всё в порядке, не за что меня благодарить.

— Мне… Мне на самом деле страшно, Дал.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Жизнь за жильё. Книга вторая
Жизнь за жильё. Книга вторая

Холодное лето 1994 года. Засекреченный сотрудник уголовного розыска внедряется в бокситогорскую преступную группировку. Лейтенант милиции решает захватить с помощью бандитов новые торговые точки в Питере, а затем кинуть братву под жернова правосудия и вместе с друзьями занять освободившееся место под солнцем.Возникает конфликт интересов, в который втягивается тамбовская группировка. Вскоре в городе появляется мощное охранное предприятие, которое станет известным, как «ментовская крыша»…События и имена придуманы автором, некоторые вещи приукрашены, некоторые преувеличены. Бокситогорск — прекрасный тихий городок Ленинградской области.И многое хорошее из воспоминаний детства и юности «лихих 90-х» поможет нам сегодня найти опору в свалившейся вдруг социальной депрессии экономического кризиса эпохи коронавируса…

Роман Тагиров

Современная русская и зарубежная проза
Салихат
Салихат

Салихат живет в дагестанском селе, затерянном среди гор. Как и все молодые девушки, она мечтает о счастливом браке, основанном на взаимной любви и уважении. Но отец все решает за нее. Салихат против воли выдают замуж за вдовца Джамалутдина. Девушка попадает в незнакомый дом, где ее ждет новая жизнь со своими порядками и обязанностями. Ей предстоит угождать не только мужу, но и остальным домочадцам: требовательной тетке мужа, старшему пасынку и его капризной жене. Но больше всего Салихат пугает таинственное исчезновение первой жены Джамалутдина, красавицы Зехры… Новая жизнь представляется ей настоящим кошмаром, но что готовит ей будущее – еще предстоит узнать.«Это сага, написанная простым и наивным языком шестнадцатилетней девушки. Сага о том, что испокон веков объединяет всех женщин независимо от национальности, вероисповедания и возраста: о любви, семье и детях. А еще – об ожидании счастья, которое непременно придет. Нужно только верить, надеяться и ждать».Финалист национальной литературной премии «Рукопись года».

Наталья Владимировна Елецкая

Современная русская и зарубежная проза
Как живут мертвецы
Как живут мертвецы

Уилл Селф (р. 1961) — один из самых ярких современных английских прозаиков, «мастер эпатажа и язвительный насмешник с необычайным полетом фантазии». Критики находят в его творчестве влияние таких непохожих друг на друга авторов, как Виктор Пелевин, Франц Кафка, Уильям С. Берроуз, Мартин Эмис. Роман «Как живут мертвецы» — общепризнанный шедевр Селфа. Шестидесятипятилетняя Лили Блум, женщина со вздорным характером и острым языком, полжизни прожившая в Америке, умирает в Лондоне. Ее проводником в загробном мире становится австралийский абориген Фар Лап. После смерти Лили поселяется в Далстоне, призрачном пригороде Лондона, где обитают усопшие. Ближайшим ее окружением оказываются помешанный на поп-музыке эмбрион, девятилетний пакостник-сын, давно погибший под колесами автомобиля, и Жиры — три уродливых создания, воплотившие сброшенный ею при жизни вес. Но земное существование продолжает манить Лили, и выход находится совершенно неожиданный… Буйная фантазия Селфа разворачивается в полную силу в описании воображаемых и реальных перемещений Лили, чередовании гротескных и трогательных картин земного мира и мира мертвых.

Уилл Селф

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза