Читаем Пункт Назначения: Земля (СИ) полностью

Вождь племени первобытных ирокезов, обитающих на реке Гаутарио в резервации Уру-Эу-Вау-Вау, шаман и индеец Гайавата — возносил подношение богам их племени.

Мелкий барашек был казнён и принесен в жертву, а сейчас его труп, умащенный древними благовониями (нардом, ладаном, камфорой, сандалом, миррой, мускусом, амброй, оперкулумом) дымился на пепелище у алтаря.

Гайавата произносил священные слова, молитву-заклинание, призванную вызвать милость богов. Уже седьмой месяц в их местности не было дождей. Река высохла, животные гибли от обезвоживания, дети мучились жаждой.

Гайавата прикрыл глаза, и шептал без устали:

Ee Mungu! utuhurumie, watoto wako! tunatamani unyevu! wanyama wetu wanatamani unyevu! wanawake wetu wanatamani unyevu! watoto wetu wanatamani unyevu!(версия на суахили — прим. автора) Что в переводе означало:

О боги! сжальтесь над нами, вашими детьми! мы жаждем влаги! наши животные жаждут влаги! наши женщины жаждут влаги! наши дети жаждут влаги!

Труп барашка тихонько тлел, а шаман продолжал шептать просьбы о перемене погоды.

Дети племени могауки вели себя странно: сначала они играли, вовсю резвились, а потом все до единого уселись на землю и начали плакать. Одна из матерей, Арэнк, присела на землю рядом с ними и начала убаюкивать их пением. Малышка Амэдэхи успокоилась первая и начала вовсю улыбаться. Молодец, Амэдэхи, — похвалила Арэнк. Теперь осталось дождаться, пока успокоятся остальные. Арэнк обняла другую девочку, Апониви, и начала ее гладить по головке.

Гайавата закончив молитву, подошел к сидящим на земле Арэнк и детям и обратился к Арэнк: Уповаю на наших Богов. Что они пошлют нам дождь в ближайшую неделю. Арэнк кивнула. О великий Гайавата! Я тоже надеюсь, что дождь пойдет в ближайшее время! Нам так нужна вода! Гайавата улыбнулся: Боги не оставят нас, Арэнк, вот увидишь.

Он развернулся и посмотрел в сторону чащи. Сегодня Авонэко с братьями принесут немного воды. Приготовь своих и предупреди других матерей.

Арэнк кивнула.

Погода портится. Может быть ураган. — сказав это она подняла голову, и стала всматриваться в мутное серое небо.

Гайавата прикрыл глаза и произнес: Kutakuwa na siku, kutakuwa na chakula.

Что в переводе означало: "Будет день, будет пища".

Арэнк благоговейно улыбнулась.

Я доверяю тебе, Гайавата. Муж говорит, что Гайавата — сильный лидер. Ему можно верить. А я — верю мужу.

Со стороны лесной чащи послышались голоса, это Авонэко и его братья шли из своей лесной отлучки — они несли воду.

Наконец-то! — просияла Арэнк. Она поднялась с Земли и запела, обращаясь к детям их народную песенку.

"Милый дождь, о великий дождь! Приходи к нам скорее! Чтобы наш, всеми любимый вождь! Смог за нас помолиться в апреле!"

Дети радостно подхватили.

Когда Авонэко с братьями оказались совсем близко — Арэнк окликнула Авонэко. Авонэко! Какой же ты молодец! Сегодня ты — герой племени! Дети так ждали воду!

Авонэко благожелательно улыбнулся. Да, дорогая, Арэнк. Мы принесли воду, много воды… хочешь попить прямо сейчас немного?

Арэнк испугалась. А можно? Конечно! Пойдем! Авонэко махнул рукой в знак того, чтобы Арэнк следовала за ним, и они подошли к громадному резервуару, сооруженному из лиан и малых древесных столбов, внутри было по меньше мере 200 л воды. Хватит на всех!

Авонэко зачерпнул небольшим ковшом из чана, и протянул ковшик Арэнк. Вот. Попей. Но дети тоже хотят, я не могу первая… Брось, Арэнк, хватит на всех! Арэнк сдалась, и послушно отпила из ковша. Вода приятно обожгла холодом связки и гортань.

Как же чудесно, Авонэко! Да. Арэнк. Но если не пойдет дождь в ближайшие несколько недель, воды не останется больше нигде. А теперь зови детей! Будем поить их!

Арэнк побежала, выкрикивая имена детей, и кружа по их деревушке, созывая всех собраться у чана.

Авонэко окликнул Гайавата. Вождь! Есть разговор. Гайавата кивнул и они направились к шалашу вождя.


Глава 6

Оооо! Да это же наш малыш проснулся!!! — Шиа присвистнул, увидев заспанного Луану в проеме кабины пилота.

Луану улыбнулся. Он ещё плохо соображал. Все эти приключения порядком его вымотали, и ему хотелось лишь молча моргать.

Как спалось? — Шиа подбросил в воздухе флягу с водой, Луану скоординировав движения рук, поймал ее.

Да нормально спалось, Шиа. Где тебя черти носили? Я так отчаянно орал в рацию, когда убегал от того долбанного чудища, что думал голос сорву! Ты вообще искал меня? Хоть немного? — Луану опустился на сидение второго пилота и начал жадно пить.

Эй, эй полегче с обвинениями! Я попал в передрягу не хуже твоего! За мной гналось такое!! Что тебе и в кошмаре не приснится.

Луану осушил флягу до дна, отбросил ее в угол кабины и кашлянул:

Значит тоже в переделке был. Ясно. Я уже думал ты меня решил здесь оставить, а сам улетел домой… Глупости. Ты же знаешь, что разрешить тебе кормить собой динозавров в одиночестве я бы не смог! — Шиа расхохотался.

Эти твари очень кровожадные, Ши. Мне было реально страшно. Знаю, Лу. Но сейчас ты в безопасности и давай не будем на этом зацикливаться. Боюсь нам ещё не раз придется соревноваться с ними в выносливости!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы