Читаем Пурград (СИ) полностью

— Я пришёл немного раньше и наткнулся на наёмного убийцу.

— Убийцу? В Аркадии?

— Не будь целью покушения я сам, тоже бы не сразу поверил. Его послал за мной Фалькон.

— Какой ужас! — она начала трепетно осматривать меня на предмет ран и других повреждений.

— Я то в порядке. Чудо, что блюдо за меня заступилось…

— Блюдо?

— Барашек прыгнул на убийцу и помог мне его уложить. Без него я бы может уже лежал с простреленной головой.

— Да уж, командир, с тобой случилось сразу две невероятные истории за один вечер. Даже жалею, что позвала тебя сюда. Если бы не я, то тебе бы не пришлось связываться со всем этим…

— Да нет, Сирокко, ты не виновата! Просто так уж безумно сложились обстоятельства. Знаешь что? Вызови ка наших парней, пусть повяжут и доставят громилу в наш штаб… и барашка отвезут ко мне домой. Я думаю, что не должен его есть, после того как он меня спас, так что пусть немного поживёт у меня, в роскоши.

— Хорошо, командир, я позвоню нашим. А вот насчёт барашка, прежде, думаю надо будет договориться с заведением. Не думаю, что они его так просто отпустят.

Я подошёл к стойке и обратился к консьержу:

— Могу ли я взять барашка, которого мне подали, домой?

— Вы же знаете, что это против правил, пан Мистраль. — невозмутимо ответил пёс.

— А то, что у вас в заведении бегают наёмные убийцы, содействует правилам?

— Я очень извиняюсь, что вас вечер расстроила недоработка нашей службы безопасности. Виновные будут наказаны. Но вот касательно жертв, я не могу вам помочь. Это в компетенции правительства и его программы по борьбе с перенаселением.

— Какая разница будет, если я не съем своё блюдо? Мир разрушится? Я уверяю, что заплачу вам за этого барана вдвойне, а то и втройне от начальной цены.

— Нам вообще-то нельзя потакать эмоциональной привязанности наших клиентов к пище…

— Позвони своему начальству. Давай-давай! Скажи, что барашка хочет купить Мистраль, командир Гончих.

Пёс поднял трубку телефонного аппарата и после короткой паузы спокойно и с расстановкой стал объяснять ситуацию. Через ещё одну небольшую задержку, он начал поддакивать неизвестному собеседнику: "Конечно панове! Да, я сообщу! Конечно. Разумеется. Вас понял! До свидания". Он поднял на меня глаза и сказал:

— Администрация разрешает вам взять жертву с собой.

— Славно. Его заберут мои люди, а мы, с моей спутницей, пожалуй пойдём.

Консьерж неоднозначно и со скепсисом посмотрел на настоящую Сирокко, но всё же удовлетворительно кивнул.

Я подошёл к своей подруге. Она как раз закончила говорить со штабом и теперь обратилась ко мне с несколько мрачным лицом:

— Видимо, наш вечерний поход совсем испорчен?

— Нет, такая чепуха не может испортить прекрасный вечер… Просто проведём его не в ресторане. Как насчёт сходить в Главный Концертный Зал? Там сегодня ставят оперную постановку Галлера "Крестовый поход детей 1969".

— Давно я не была на театральных постановках знаменитого степного волка… Что ж, это отличный план!

— Не знал, что ты увлекаешься театром.

— Есть грешок. — она немного смутилась из-за чего смутился и я, — Но я как-то не совсем подобающе одета.

— Что ты! У тебя крайне прелестный наряд! А вот мне не помешало бы отмыть кровь от рубашки… Заскочим по пути в скоростную прачечную и продолжим наш променад.

<p>si_vis_pacem.txt / Onix / Purgrad / Art</p>

Я подозреваю, что моя дочь, Иви, ныне мертва. Всё из-за Гончих, что судили её и отправили на нижние уровни Пурграда. Или из-за того парня, Фалькона, за которым она отправилась. Или из-за врождённой упрямости. Или, получается, из-за меня…

Конечно, едва ли бы я её удержал от разборок, да и девочка она далеко не маленькая. Однако, мне кажется, что я мог бы и больше повлиять на эту ситуацию. Сделать наконец-то что-то смелое и отчаянное, чтобы защитить своего единственного ребёнка. Или, по крайней мере, постараться блюсти нормы морали и не заключать сомнительных сделок на поставки оружия с Гончими, сразу после того, как они отправили её на столь специфичную казнь.

Однако, что я могу сделать здесь, в Пурграде? В ситуации, когда при любом неповиновении, тебя легко могут заменить на любого другого зверя и забрать у тебя даже самые скромные перспективы, забываешь и о своей собственной гордости, не говоря уже о чужой…

О каком сопротивлении можно говорить в таком обществе, где ты и пискнуть против Правительства или корпораций боишься, лишь бы не вылететь со своей дрянной должности? При чём ты едва ли присоединишься и к чужой борьбе, ведь гораздо безопаснее для самого себя будет сдать шибко ретивого бунтаря, который рискнул поделиться с тобой секретом. Так, может, даже премию выплатят и ты сможешь ещё месяц наслаждаться лишней порцией белковой кашицы, имитирующей древнюю растительную пищу. Или и вовсе, можешь рассчитывать на повышение, если сдашь своего собственного начальника.

Перейти на страницу:

Похожие книги