Читаем Пурпурные грозы полностью

Я была рада слышать из его уст эти не приправленные вежливостью слова. Дэр был настоящим со мной, не пытался выглядеть лучше или преувеличить собственные достоинства. Я выскользнула из его объятий и поспешно укуталась в плед. И только потом повернулась поглядеть.

Он и правда оброс. Не слишком сильно, и щетина не выглядела неаккуратной. Волосы спутались и торчали в разные стороны. Дэр подмигнул мне, и я рассмеялась.

— Красавец! — сказал он. — То ли ещё будет!

— А я? Как тебе моя прическа?

— Ох, милая… Ты настоящая лесная карга!

Я подхватила с дивана подушку и запустила него, стараясь попасть по голове.

— Боюсь, если ты выйдешь к ним в таком виде, ничего объяснять не придется, — смеясь, сказал он. — Надо позвать служанку, чтобы набрали теплой воды. Ты ведь хочешь искупаться?

— С тобой? — мигом растерялась я, и Дэр хитро ухмыльнулся.

— Нет, Мэй. С тобой мы будем купаться в наших лазурных водопадах. Это отличное место для влюбленных, которые хотят предаться страсти. А здесь не развернешься, и время не то. Я, знаешь ли, предпочитаю целиком сосредоточиться на деле.

— А вчера?

— Вчера я так увлекся тобой, что, боюсь, не услышал бы зов самого Цахтала. — И он вылез из-под одеяла, потягиваясь.

Я тотчас отвернулась, подхватывая платье, нижнюю юбку и корсет. Вчерашний галоп весь низ наряда покрыл коричневыми пятнами. Хороша буду!

— Мэй, — тихо сказал Дэр, и я ощутила на плечах его тяжелые руки. — Отложи это. Я дам тебе другой наряд.

— Откуда он у тебя? — удивилась я, боясь повернуться. При свете дня целовать его, полуобнаженного, было бы пыткой для моей решимости.

— Купил, конечно. Подарить хотел. Сейчас принесу.

Он ушел, а я поспешно осмотрела свои вещи. Да, они требовали стирки и чистки, хотя прекрасный синий корсет почти не пострадал. Однако я забыла про него, предвкушая, что на сей раз придумал Дэр. Он умел подобрать вещи так, что они несли в себе образы.

— Здесь небогатый выбор, но я честно старался, — улыбнулся он.

Я удивленно уставилась на светло-зеленое, нежного оттенка, платье.

— Но…

— Говорил, что тебе идет темное. Я ошибался. Правда, здесь мне придется тебе помочь, корсет без застежек. Купаться?

— И завтракать.

— Будем встречать разгневанных родных во всеоружии, — хмыкнул Дэр. — Я позову служанку.

Приятная девушка не обратила внимания на царящий в комнате кавардак и помогла мне вымыть голову. Правда, находясь за плотной ширмой, я ощущала устремленный в сторону ванны взгляд Дэра. Он попивал вкусно пахнущий чай, сидя за столом возле окна. Мы были словно одна семья, уже муж и жена, разве что я бы предпочла проводить утро вдвоем.

После я долго стояла, завернувшись в полотенце и просушивая волосы. Служанка бережно распутала мои пряди и подала какое-то пахучее масло для волос.

— Спасибо, вы можете идти, — сказал Дэр девушке, как только она вышла из-за ширмы. — Я сам помогу леди Мэй одеться.

— Если что-то понадобится, просто позовите, господин, — отозвалась девушка.

Я услышала, как открылась и закрылась за ней дверь. Снова наедине с ним. Я старалась тише дышать, зная, что рано или поздно Дэр заглянет ко мне.

— Мэй, — позвал он. — Ты там, часом, не задремала? Я готовлю новую порцию смущения для тебя.

Я рассмеялась.

— Длинные волосы, Дэр. За ними непросто ухаживать. Они почти высохли, теперь надо надеть нижнюю сорочку, юбки и причесаться.

— Эти процедуры, — усмехнулся он, — тебе нравятся?

Я пожала плечами.

— Они скорее привычны, чем радостны.

До меня донесся странный звук, и я высунула нос: Дэр чему-то довольно ухмылялся. Он уже успел перекусить пирогом, и теперь облизывал пальцы. Настоящий сластена! Было приятно наблюдать за ним, таким раскованным и милым. Дома за подобное поведение меня бы выставили из-за стола, но рядом с Магици этикетом можно было пренебречь.

— Что? — спросила я, разглядывая его. В халате он выглядел закоренелым домоседом.

— Не скажу. Сюрпризом будет.

Я прикусила губы. Вот уж что он умел делать, так это удивлять. Оставалось ждать, когда Дэр откроет мне новый секрет.

Я надела нижние одежды, влезла в платье. Сзади у него был длинный ряд крючков. Дэр отлично определял на глаз мои размеры. Интересно, где он находил такие прекрасные наряды? Или я, нечасто посещающая магазины, просто не имела возможности выбрать?

— Дэр, — позвала я. — Помоги, пожалуйста. Мне никак не совладать с застежками.

Я вышла к нему и, улыбнувшись, повернулась спиной. Дэр как раз протянул руку за плюшкой, но тотчас поднялся из-за стола.

— Я сомневался, но цвет тебе идет.

Он быстро застегнул платье, и я подала корсет.

— Странная все-таки штука, — сказал он, просовывая шнурок в отверстия. — Скажи, как туго его затягивать.

— Сильнее, — командовала я, привычная к плотной шнуровке. — Не бойся.

— Пыточное приспособление, — закончив, вынес вердикт Дэр. Я повернулась и поглядела на него, сытого и выспавшегося. — Тем более что у тебя и так есть талия.

И он, обхватив меня за пояс, неожиданно поднял высоко вверх. Рассмеявшись, я попыталась убрать волосы — они свисали Дэру прямо в лицо. И тут в дверь громко постучали.

Перейти на страницу:

Похожие книги

История Ирэн 3. Принятие
История Ирэн 3. Принятие

3- я книга серии. Книга завершенаКнига 4 вышла. Ищите на страничке автораКнига 1 https:// /shrt/P9czВАЖНО: Так как книга 4 не была запланирована, то она будет бесплатной в процессе написанияНаконец-то, баронесса Ирэн Виленская-Лопатина прибывает в столицу. А что же там её ждёт? Успех на мануфактурной выставке, приёмы, балы, любовь и интриги? Но, увы нет. Ирэн снова приходится много работать, вместо удовольствия от выставки приходится бороться за «место под солнцем», вместо приёмов и балов — деловые переговоры, а что до любви и интриг…? Интриги плетутся и надо найти того, кто стоит за всеми гадостями и смеет покушаться на семью Ирэн. Надо только найти эту мразь и выжить. А любовь, наверное, где-то за поворотом. Ирэн обязана найти своё счастье в новом мире и принять его окончательно. Однако, чем ей придется пожертвовать ради этого?

Адель Хайд

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература