Читаем Пурпурные крылья полностью

Звякнул лифт и оба устремили взгляд в его сторону. Двери открылись и Алек резко вдохнул. Она шла к нему, одетая в черный блейзер и под стать ему брюки. И на ней не было никакой блузки. Он сделал шаг на встречу Тане. Ее волосы были уложены в высокую прическу, в ушах горели бриллиантовые капельки, а в руках она сжимала маленькую черную атласную сумочку. Он подошел к девушке. В другой руке она держала куртку. На ее лицо был нанесен макияж, но он был довольно не броским и лишь подчеркивал ее черты. Она обладала ошеломляюще нежной красотой, от которой не возможно было отвести глаз и хотелось смотреть вечно. Это была наилучшая часть ее, о которой она и не догадывалась.

Он заметил ее взгляд и остался доволен: Таня выглядела так, будто опять лишилась дара речи.

Алек привлек ее к себе. Воздух между ними накалился и замерцал, пронизывая их обоих. Он мягко поцеловал ее в губы. Это было всего лишь трепетное, едва осязаемое, прикосновение губ, но весьма действенное. Для себя, во время этого простого, но возбуждающего, приветствия, он отметил две вещи: она пахнет знойным летним вечером и ее близость взволновала его.

Он посмотрел на локон волос, заправленный за ее ухо; о, как же сильно она была похожа на Констанс, которую он когда-то любил.

— Ты великолепно выглядишь, — произнес Алек.

Казалось, что она по-прежнему не может найти слов:

— С-спасибо, — запинаясь, ответила она и опустила взгляд на его довольно мускулистую и широкую грудь перед нею: — Ты тоже.

Она помахала рукой охраннику.

— Идем. — Он предложил ей руку.

Взяв его под руку, Таня спросила:

— А куда мы идем? Мы не опоздали?

Алек махнул охраннику:

— Счастливо!

Они услышали, как за ними закрылась дверь.

— Мы направляемся в «У-Довольствие».

— Я слышала, что в этом ресторане трудно зарезервировать столик, — выдохнула она.

— Я хорошо знаком с его владельцем. Помимо этого, после ресторана я приготовил для тебя сюрприз.

— Звучит заманчиво.

— Ручаюсь, мы приятно проведем время, и так будет всегда.

Он завел машину.

— Пристегнитесь, мадмуазель.

Услышав щелчок ремня безопасности, он выехал с парковки.

Всю дорогу они вели беседу, в то время как Алек не отрывал глаз от дороги.

— Ну, как прошел твой день сегодня? — спросила она, заметив слева наездника поворачивающего за угол к конюшням. Одна ее рука спокойно лежала на коленях, другая на кожаном сиденье.

Левая рука Алека опиралась на руль, правая лежала на сиденье в дюйме от Тани.

— Потихоньку. — Машина остановилась на красный свет.

— А ты вообще выходишь прогуляться? Я забыла, ведь ты не можешь, да?

— Я рискую выходить на солнце только в утренние часы.

— Я думала, вампиры разлетаются в пыль, когда оказываются под солнцем.

— Мы не «разлетаемся», — усмехнулся он. — Нам становится плохо от чрезмерных «солнечных ванн», мы светочувствительны.

— Понятно.

— Я выхожу во двор и сажусь за садовый столик.

Рука Алека смесилась вперед. Танина рука незаметно переместилась к его.

— И все? Просто сидишь в саду за столиком?

Их руки сомкнулись. Ни тот, ни другой не заметил, как это вышло.

— Я… — Алек опустил глаза и увидел, как их руки накрепко переплелись воедино.

— Что?.. — Таня проследила его взгляд и увидела их стиснутые руки. Она начала вырываться, но Алек еще крепче стиснул ее руку.

Они пристально смотрели друг другу в глаза.

— Тебе нравятся «Метс» [70]?

Таня улыбнулась ему и накрыла его руку своей.


Прибыв в ресторан, они подошли к сотруднице, которая встречала и усаживала посетителей.

— Добрый вечер, господин Синклер, — произнесла та.

— Добрый вечер, Фрэнки.

— Привет, госпожа Уильямс.

— Привет? — Таня перевела вопросительный взгляд от администратора к Алеку, чьи глаза сверкали озорством.

Они прошли в ресторан, отдав ее куртку в гардероб.

— Вы только гляньте на себя, — сказала девушка, работающая в гардеробе. — Алек, вау! Вы оба великолепно смотритесь, вы похожи на модели! — соловьем заливалась гардеробщица.

Алек улыбнулся ей:

— Спасибо, Шарлотта. Смотрю, вечер в разгаре.

— Благодаря вам, — прощебетала жизнерадостная девушка.

— Следуй за мной, — заговорщицким тоном произнес Алек, взяв Таню за руку.

— Как скажешь.

Он провел ее через главный обеденный зал, в баре было полно посетителей, ожидающих столики. Бармен, тряся в шейкере мартини, разговаривал с полногрудой блондинкой, которая полусидела на высоком барном стуле. Таня огляделась вокруг — столика им не видать.

— За тобой зарезервирован отдельный кабинет?

— Нет.

— Ты бывал здесь прежде?

— Да.

Она вздохнула:

— Алек, объяснись.

— Таня, этот ресторан принадлежит мне.

— И как давно он твой?

— Ну где-то с месяц. Два года назад я был завсегдатаем этого ресторана. И был настолько постоянен в своих вкусах, что мы с его прежним владельцем стали друзьями. Немного погодя, он принял решение продать ресторан. У него появился покупатель, но будущий владелец хотел превратить это местечко в бутик. Я так сильно полюбил это место, что не мог себе представить, как оно превратится в магазин одежды. В силу вышесказанного, я перебил цену и вот мы здесь. Не хочешь бокал вина, прежде чем мы приступим к еде?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика