Возвращаясь на базу, Ши решил, что поднимающийся столб дыма очень украшает вид. Он вытянул разутые ноги к Фаре. Келдорианин начищал до идеала сапоги капитана.
— Мы бы не справились без тебя, Фара, — сказал он. — Теперь я ни за что не отпущу тебя, ты самый ценный слуга во всей Империи.
— Человек Империи слишком добр, — отвелил Фара. Он отвернулся, плюнул на сапог и начал начищать потёртость.
— Нет, ты заслужил благодарность, Фара, — сказал Ши. — Теперь ты летишь посмотреть галактику, ну или по крайне мере часть Западного рукава.
Фара коротко взглянул на Ши, затем перевёл взгляд на равнину и небо родной планеты, как будто пытаясь навсегда запечатлеть их в памяти. Затем моргнул и с каменным лицом продолжил чистить сапоги.
— Сэр! — позвал Старкс. — Вам сверхсрочная голопередача.
— Переведи сюда, — сказал Ши и сел. Затем подскочил, пораженный.
Он никогда не встречался с человеком, чье изображение сейчас мерцало в комнате. Но ястребиные черты его лица невозможно было не узнать.
— Сэр, это честь для меня, — запинаясь, произнес Ши.
Мофф Таркин улыбнулся. — Это мне стоит так сказать, капитан Хаблин.