Прошло десять, двадцать, тридцать секунд. Мэллори облегченно вздохнул:
– Там никого нет. А если и есть, то ведет себя тихо, как мышь. Но рисковать не стоит. Ты иди в ту сторону, я – в эту. Встретимся у двери. Она на противоположной стороне, обращена к долине… От углов держись подальше, чтоб врасплох не застали.
Минуту спустя оба оказались внутри. Закрыв за собой дверь, Мэллори включил фонарь и, прикрыв его ладонью, осмотрел все углы жалкой хибары. Земляной пол, грубо сколоченные нары, полуразвалившийся камелек, на нем – ржавый фонарь, и больше ничего. Ни стола, ни стула, ни дымохода, ни даже окна.
Капитан подошел к камельку, поднял керосиновый фонарь, понюхал…
– Им не пользовались несколько недель. Правда, полностью заправлен. Пригодится для нашего каземата. Если только отыщем его, будь он неладен…
Капитан застыл на месте, наклонил голову, весь превратясь в слух. Осторожно опустил лампу, неслышными шагами подошел к Миллеру.
– Напомни мне, чтоб я потом извинился, – проронил он. – Действительно, тут кто-то есть. Дай мне твой пугач и продолжай разговаривать.
– Снова дает о себе знать Кастельроссо, – посетовал вслух капрал, не поведя и бровью. – Это мне начинает надоедать. Китаец. Ей-богу, на сей раз китаец… – разговаривал он сам с собой.
С пистолетом наготове, ступая, как кошка, Мэллори обходил хижину, держась в метре с небольшим от ее стен. Он уже огибал третий угол, когда краешком глаза заметил, как от земли отделилась какая-то фигура и, замахнувшись, кинулась на него. Капитан сделал шаг, уклоняясь от удара, резко повернулся и нанес нападающему сильный удар под ложечку. Со стоном, ловя ртом воздух, незнакомец согнулся пополам и рухнул наземь. В последнюю долю секунды Мэллори удержался от того, чтобы не опустить на его голову тяжелый кольт.
Снова взяв пистолет за рукоятку, капитан немигающим взглядом смотрел на лежащего грудой человека. Самодельная дубинка в правой руке, за спиной – примитивная котомка. Нацелившись в злоумышленника, он стоял, раздумывая. Слишком все просто, слишком подозрительно. Прошло с полминуты, но упавший не шевелился. Шагнув поближе, Мэллори точным и сильным движением пнул лежащего по наружной части правого колена. Старый, но испытанный прием. Боль непродолжительна, но знать о себе дает. Однако незнакомец не подавал никаких признаков жизни.
Наклонясь, свободной рукой Мэллори ухватился за лямки вещмешка и поволок незнакомца к двери. Тот был легок как пушинка. Немцев на острове гораздо больше на душу населения, чем на Крите, так что здешним жителям приходится затягивать пояса, с сочувствием подумал новозеландец. Как же иначе. Зря он так врезал бедняге.
Ни слова не говоря, Миллер взял незнакомца за ноги и вместе с капитаном бесцеремонно швырнул на нары, стоявшие в дальнем углу.
– Ловко ты его, шеф, – одобрительно произнес американец. – Я даже не услышал звука. Кто этот тяжеловес?
– Представления не имею, – покачал головой Мэллори. – Кожа да кости, одна кожа да кости. Закрой-ка дверь, Дасти, посмотрим, что это за птица.
Глава 8
Прошла минута-другая. Человечек зашевелился и со стоном сел, поддерживаемый капитаном под локоть. Щурясь, встряхнул головой, в которой еще стоял туман. Поднял глаза, при тусклом свете керосинового фонаря перевел взгляд с Мэллори на капрала, потом обратно. На смуглых щеках появился румянец, густые темные усы сердито ощетинились, в глазах вспыхнул гнев. Человечек оторвал от себя руку капитана.
– Кто такие? – произнес он по-английски почти без акцента.
– Прошу прощения, но чем меньше будете знать, тем лучше. – Мэллори улыбнулся, чтобы фраза прозвучала не так обидно. – Для вас же самих. Как себя чувствуете?
Потирая солнечное сплетение, коротышка согнул ногу и скривился от боли.
– Здорово вы меня шарахнули.
– Что поделать? – Протянув назад руку, капитан поднял с пола дубинку. – Вы же сами меня этой палкой намеревались огреть. Что же, мне следовало шляпу снять, чтобы удар был покрепче?
– А вы шутник, – ответил человечек, снова попробовав согнуть ногу. – Колено болит, – укоризненно посмотрел он на Мэллори.
– Сначала о главном. Зачем вам эта дубина?
– Хотел сбить вас с ног и посмотреть, кто таков, – нетерпеливо ответил коротышка. – Это самый надежный способ. Вдруг вы из горнопехотного батальона… Почему у меня колено так болит?
– Упали неудачно, – без тени смущения солгал новозеландец. – Что вы тут делаете?
– А кто вы такой? – спросил в свою очередь человечек.
– Интересный у вас разговор, шеф, – кашлянул Миллер, нарочно посмотрев на часы.
– Ты прав, Дасти. Не ночевать же нам здесь. – Протянув назад руку, капитан поднял котомку незнакомца и швырнул американцу. – Загляни-ка, что там у него.
Странное дело, незнакомец даже не пытался протестовать.
– Харч! – благоговейно произнес капрал. – И какой харч! Жаркое, хлеб, сыр и еще вино. – Неохотно завязав котомку, Миллер окинул пленника любопытным взглядом. – Ну и выбрал времечко для пикника!
– Так вы американец, янки! – улыбнулся человечек. – Уже хорошо!