Читаем Пусть ему будет стыдно (ЛП) полностью

 Я сразу встаю, Даллас мешкается, чтобы подняться, видно до сих пор пребывая в шоке от моего появления.

 — Председательствующий — почетный судья Андерсон.

 Даллас наклоняется к моему уху и с раздражением шепчет:

 — Когда я сказал Теду, что мне нужен адвокат, я имел в виду хороший адвокат.

 На этот раз я даже не обращаю внимания на его слова. У него горит земля под ногами, и я ему просто необходима. И поверьте, я уже все обдумала по дороге сюда, по поводу его оплаты.

 — Садитесь, — объявляет судья Андерсон. — Дело №479862, государство против Далласа Осборн. Присутствуют все стороны?

 — Да, Ваша честь, — отвечаю я.

 Пока судья делает пометки на судебных документах, лежащих перед ним, я открываю файл, полученный от помощника судьи Андерсона.

 — Это серьезно? Семьдесят пять долларов и двадцать пять центов? — рычу шепотом Далласу, как только вижу перед собой квитанцию, которую он получил восемь месяцев назад.

 — Некоторые из нас занимаются важным делом и иногда приходится спешить, чтобы поймать плохих людей, — шепчет он саркастически.

 Мне приходится сдерживаться, чтобы не встать и вальсирующей походкой не удалится из зала суда, и пусть сажают его в тюрьму.

 — Адвокат, что ваш клиент отвечает на обвинение? — спрашивает судья Андерсон.

 Даллас начинает говорить, и я вцепляюсь ему в руку, заставляя его заткнуться.

 Я поднимаюсь.

 — Не виновен, Ваша честь.

 Судья Андерсон смотрит на меня поверх очков.

 — Адвокат, вы понимаете, что ваш клиент ехал пятьдесят миль в час при ограничении скорости, и ни разу не появился в суде, когда его вызывали, верно?

 — Я должен был просто засадить себя под замок, — бормочет про себя Даллас.

 Я пинаю его по щиколодки под столом, и обращаюсь к судье.

 — Да, Ваша Честь. Я прекрасно понимаю обвинения против моего клиента. Но суд видно не знает, что мой клиент тесно сотрудничает с полицией Саут-Бенд, помогая в расследовании. Он также владеет частным детективным агентством. Один, если не оба вида деятельности, требуют поспешить на место преступления, чтобы получить доказательства или посадить убийц, похитителей, или других крайне нежелательных лиц в нашей стране за решетку. Если я не ошибаюсь, Ваша честь, вы сами рекомендовали Осборну взяться за расследование некоторых ваших коллег и других сотрудников в администрации, поскольку вы верите, что мой клиент сделает все, чтобы восторжествовала справедливость. Я понимаю это, хотя его деятельность не оправдывает неуплату штрафов, Ваша честь. Мой клиент очень серьезно воспринимает обвинение и с удовольствием заплатит штраф сегодня же, чтобы избежать тюрьмы.

 Судья Андерсон постукивает ручкой по блокноту в течение нескольких долгих минут, прежде чем он, наконец, говорит:

 — Адвокат, подойдите, пожалуйста ко мне.

 — Вот сукин сын. Спасибо, — сердито шепчет мне Даллас.

 Я игнорирую его выпад, выхожу из-за стола и иду к судье. Несколько минут мы дискуссируем с судьей Андерсон и наконец приходим к соглашению. Он пишет что-то на бумаге, лежащие перед ним, подписывает, и протягивает своего помощнику, сидящему рядом.

 Я возвращаюсь обратно к столу и закрываю блокнот, совершенно не обращая внимания на умоляющий взгляд Далласа, который замечаю краем глаза.

 — Мистер Осборн, пожалуйста, встаньте. В деле государство против Далласа Осборна, вы признаны невиновным. Вы можете оплатить свой штраф в кассе на выходе. Дело закрыто.

 Опустив блокнот с ручкой в сумку, я разворачиваюсь и начинаю двигаться по проходу на выход.

 — Лорелей, погоди!

 Я перестаю улыбаться и поворачиваюсь к Далласу.

 Он стоит на том же месте, за столом, и смотрит несколько долгих минут на меня, хотя вокруг уже начинают появляться другие люди для слушания очередного дела.

 Для него реально трудно поблагодарить меня?

 — Я просто… ну…

 Закатив глаза, я разворачиваюсь, чтобы продолжить свой путь, но он вдруг останавливает меня, схватив за руку.

 — Послушай, я просто… что за наряд?

 Он кивает на мою черную юбку-карандаш от Армани и белую блузку на пуговицах.

 — Ты серьезно? Я только что спасла тебя от тюрьмы, а ты спрашиваешь меня об одежде?

 Он проводит рукой по волосам и пожимает плечами.

 — Я подумал, что этим сексуальным нарядом ты решила начать все с чистого листа, пытаясь вырваться из скучной юридический плесени.

 Клянусь Богом выпады этого мужчины просто убивают меня.

 — Скучный адвокат только что спас твой зад, — напоминаю я ему.

 Он смеется и качает головой.

 — Ты же знаешь, что можешь сказать слово «задница» вслух. Как ты мне сказала уже? Что я буду сидеть, зажав свой член в руке?

 У меня тут же розовеют щеки от смущения. Я до сих пор не в состоянии поверить, что действительно так ему сказала.

 — А что ты сказал офицеру, который выписывал тебе штраф, что он так разозлился? — спрашиваю я, уводя разговор подальше от его половых органов.

 Даллас смеется, уголки его губ приподнимаются вверх, демонстрируя ямочки.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену