Читаем Пусть это вас не беспокоит полностью

Я кивнул. Конечно, он поторопил меня, но все равно получилось неплохо.

— Были еще и мелкие детали, — продолжил я. — В тот вечер, когда мы с Френки навестили Лизу в фамильном особняке, на ней как раз было платье из тех, что принято носить с перчатками и кожаной сумочкой. Люди Дона Мартина острожно навели справки среди людей, присутствовавших на вечеринке в доме Рендалла в ночь смерти Мериен Шелл. Мои предположения подтвердились — вот почему на теле покойной не могло оказаться отпечатков ее убийцы.

Кроме того, мое внимание привлекла реакция Лизы на наши слова относительно невиновности ее кузена. Видите ли, в тот момент казалось, что главная проблема, стоявшая перед ней — объяснить и оправдать свою сексуальную связь с Уесли Рендаллом. Поэтому, когда речь зашла об этом, Лиза напряглась — и это было объяснимо. Однако потом она услышала, что именно ее любовник, а не кузен, является убийцей. Подобное сообщение должно было сделать ее позицию еще более уязвимой — если бы вскрылось, что Рендалл помогал ей скупать акции отцовской компании, Лизу автоматически заподозрили бы в убийстве Мериен Шелл. Поэтому, будь она невиновна в смерти девушки, вступление на столь зыбкую почву в разговоре заставило бы ее собраться, вести себя осторожно. Вместо этого Лиза расслабилась, было видно, она почувствовала небывалое облегчение — и это в тот момент, когда ее могли уличить в нелояльности по отношению к собственной семье, к отцу. Не мне вам объяснять, Маллен, как в подобных кругах ценятся корпоративность и семейственность. Имелось лишь одно объяснение подобного поведения со стороны мисс Картер — она была виновна в убийстве, и известие, что все подозревают другого, показалось ей спасительным.

— Эта девчонка, — пробормотал Маллен, задумчиво разглядывая грязные кончики своих ботинок. — И все же присяжным нелегко будет поверить в такую историю.

— Они поверят, — я приветливо улыбнулся Рендаллу. — Найдите платье, которое было на девушке в ту ночь. Особенно — перчатки. На них не могло не остаться частичек кожи покойной — после таких сильных ударов. Исследуйте ее машину. К колесам не могли не прилипнуть частички грунта. Не мне объяснять, Маллен, где могут быть найдены необходимые доказательства. Так что если мистеру Рендаллу и грозят какие-то обвинения, то никак не в преднамеренном убийстве.

— Всего лишь соучастие, сокрытие улик, шантаж и вымогательство, — поддакнул Маллен. — Хотел бы я послушать, как ваша товарка станет пудрить мозги судье, разглагольствуя о чистоте его помыслов… — он замолчал, явно думая о другом. — И все же у меня в голове не укладывается. Лиза Картер! Как же это могло произойти?

33

Холодный ветер налетал с моря.

Лиза Картер рывком распахнула дверцу автомобиля, ее туфли на высоких каблуках вступили на гравиевую дорожку. На втором шагу она споткнулась, но все же удержалась на ногах.

Она была пьяна.

Ничего, сегодня она обо всем узнает.

Нет, ну что за шлюшку нашел себе Кларенс, этот недоносок.

Лиза Картер смогла пройти до входной двери, почти ни разу не покачнувшись. Ну, может быть, пару раз, совсем немного, но это не считалось.

Палец вдавил в дверную панель кнопку звонка.

Сейчас она все узнает.

Лиза давно подозревала, что ее недоразвитый кузенчик развлекается с одной из размалеванных потаскух, которые вечно жмутся и хихикают по углам на вечеринках, что устраивает весельчак Уесли.

Тоже кретин.

Но кретин страстный.

Воспоминания об Уесли Рендалле заставили Лизу на некоторое время потерять связь с реальностью, и пару секунд она простояла у двери с пьяной улыбкой, покачиваясь в разные стороны.

Или несколько минут?

Потом холодный ветер вновь обдал ее лицо, и в затуманенное алкоголем сознание вползла мысль — ей же не открыли.

Вот шлюха, даже не открывает, когда в дверь звонит девушка из высшего общества. Надо позвонить еще.

Лиза вновь нажала кнопку звонка.

Она покинула вечеринку у Уесли, никому ничего не сказав. То-то будет сюрпризик для кузена. Она застанет их вместе в постели, он испугается, может, даже плакать начнет. То-то смеху будет.

Лиза прекратила вдавливать кнопку звонка и затарабанила в дверь.

— Открывайте, ублюдки, — громко крикнула она.

С тех пор, как она начала встречаться с Уесли Рендаллом, перед ней открылся абсолютно новый мир — мир сладких, приятных удовольствий. Она узнала, что могут быть веселые отвязные вечеринки — не те скучные деловые ужины, которые устраивает отец, когда Джонатан блестит в свете люстр стеклами очков и встряхивает длинными волосами. А еще говорят о деньгах, процентных ставках и налоговой политике.

Она тоже бывала на таких вечерах, ей они по-своему нравились, ее возбуждала атмосфера денег и власти, царившая на них — и в то же время хотелось чего-то другого, веселого и беззаботного.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Баллада о змеях и певчих птицах
Баллада о змеях и певчих птицах

Его подпитывает честолюбие. Его подхлестывает дух соперничества. Но цена власти слишком высока… Наступает утро Жатвы, когда стартуют Десятые Голодные игры. В Капитолии восемнадцатилетний Кориолан Сноу готовится использовать свою единственную возможность снискать славу и почет. Его некогда могущественная семья переживает трудные времена, и их последняя надежда – что Кориолан окажется хитрее, сообразительнее и обаятельнее соперников и станет наставником трибута-победителя. Но пока его шансы ничтожны, и всё складывается против него… Ему дают унизительное задание – обучать девушку-трибута из самого бедного Дистрикта-12. Теперь их судьбы сплетены неразрывно – и каждое решение, принятое Кориоланом, приведет либо к удаче, либо к поражению. Либо к триумфу, либо к катастрофе. Когда на арене начинается смертельный бой, Сноу понимает, что испытывает к обреченной девушке непозволительно теплые чувства. Скоро ему придется решать, что важнее: необходимость следовать правилам или желание выжить любой ценой?

Сьюзен Коллинз

Детективы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Боевики
Чужие сны
Чужие сны

Есть мир, умирающий от жара солнца.Есть мир, умирающий от космического холода.И есть наш мир — поле боя между холодом и жаром.Существует единственный путь вернуть лед и пламя в состояние равновесия — уничтожить соперника: диверсанты-джамперы, генетика которых позволяет перемещаться между параллельными пространствами, сходятся в смертельной схватке на улицах земных городов.Писатель Денис Давыдов и его жена Карина никогда не слышали о Параллелях, но стали солдатами в чужой войне.Сможет ли Давыдов силой своего таланта остановить неизбежную гибель мира? Победит ли любовь к мужу кровожадную воительницу, проснувшуюся в сознании Карины?Может быть, сны подскажут им путь к спасению?Странные сны.Чужие сны.

dysphorea , dysphorea , Дарья Сойфер , Кира Бартоломей , Ян Михайлович Валетов

Фантастика / Детективы / Триллер / Научная Фантастика / Социально-философская фантастика