Читаем Пусти к себе свет (ЛП) полностью

– Перепроверьте свои сведения, мистер мэр, – легким тоном сказала она. – Если вы соизволите пригласить на одно из своих собраний «Уолмарт», мы будем счастливы посетить его и сказать все, что мы о них думаем. Возможно, они смогут нам объяснить, что за льготы вы им предлагаете.

– Это конфиденциальная информация.

– Вот как?

– Это распространенная практика при развитии экономики. Компании не хотят, чтобы их шаги освещались во всех новостях.

– Чтобы они могли приходить и договариваться с вами в частном порядке, а вы – предлагать им всевозможные льготы, в то время как жители города – налогоплательщики, которые оплачивают городские счета – лишены права знать, что вы там обещаете? Это вы хотите сказать?

– Все не так.

– А как, мистер мэр?

Мэр Райли, похоже, занервничал. Он перевел взгляд на Сэма.

– Не думаю, что твои родители одобрят твое участие в этой истории, Сэм, – процедил он. – За прошедшие годы я часто сотрудничал со «Всегда экономь». И не я один. Мы всегда можем перенести наш бизнес к другим.

Лицо Сэма побагровело.

– Прибегаете к угрозам? – спросила сестра Асенсьон. – Кто еще позорит наш город.

– Вы здесь пришлая, сестра Асцендент, или как там вас звать.

– Меня зовут сестра Мэри Асенсьон. Было приятно побеседовать, мистер мэр.

Трепеща ноздрями, он долго сверлил ее взглядом.

– Всем хорошего вечера, – выдал он наконец, после чего развернулся на каблуках и размашистым шагом ушел.

– Господи боже мой! – пробормотал я в наступившей после его отбытия тишине.

– Не переживай на его счет, – сказала сестра. – Думаю, мы все заслужили по шоколадному коктейлю. Что скажете, а? Иши, хочешь в кафе?

– Круто! – просиял он.

 

Глава 33

Визит Дарлин Уилсон


В субботу утром, когда фермерский рынок, сделав меня на восемьдесят долларов богаче, готовился закрываться, на тротуаре появилась стильно одетая женщина. Она сразу вычленила взглядом меня, обозначив тем самым, что знает, кто я такой.

– Генри Гуд? – спросила она, приблизившись к столу, за которым на складных матерчатых стульчиках сидели мы с Ишмаэлем.

– Он самый, – сказал я, вставая.

– А это, видимо, Ишмаэль, – прибавила она, внимательно глядя на Иши.

– Чем можем быть полезны?

– Меня зовут Дарлин Уилсон. Я из соцслужбы округа Монро.

Что-то у меня в животе сделало кувырок.

Она сунула руку вперед и пожала мою. Хватка у нее оказалась стальной.

Все в ее облике заявляло об уверенности и профессионализме. На остроскулом лице сидели очки без оправы. Короткая, взъерошенная стрижка была подчеркнута несколькими светлыми прядями. Крой брючного костюма ясно давал понять, что она закупается не в «Уолмарте».

– Полагаю, вы пришли насчет Иши, – сказал я.

– Сэм сказал мне, где вас найти.

– Вы были у нас дома?

– Да, – сказала она. – Я пообщалась с Сэмом. Он разрешил мне у вас осмотреться. Генри, вам сейчас будет удобно поговорить?

– Мы почти закончили.

Она отошла к ближайшему дереву и встала в его тени, чтобы мы могли побеседовать наедине.

Не зная, чего ожидать, я пошел за ней следом.

– Просто, чтобы вы знали: ваше дело поручено мне. Насколько я понимаю, у матери Ишмаэля есть судимость?

– Да.

– И она на условном сроке?

– Да.

– И бросила своего сына?

– Похоже на то.

– Вы его ближайший родственник?

– Да.

– У вас есть братья или сестры, помимо Сары?

– Нет.

– Хорошо. – Она достала из сумочки визитную карточку и дала ее мне. – Сэм сказал, вы не совсем уверены, что собираетесь делать. Я могу взять Ишмаэля под опеку, если желаете.

– И что потом?

– Потом выясню, есть ли другие родственники, готовые взять его, и так далее. Нам придется подождать и посмотреть. Многое зависит от того, как будут развиваться события с его матерью. Рано или поздно, тем или иным способом, но она объявится. Мне же, тем временем, нужно удостовериться, что Ишмаэль находится в безопасной среде. У вас имеются родственники, которые могли бы захотеть о нем позаботиться?

Я подумал о тете Ширли и нахмурился. Откровенно говоря, я не знал, что хуже: попасть под крыло тети Ширли или отправиться в сиротский приют. Они с дядей Гарольдом были уже в годах, и их четверо отпрысков разъехались и не особенно часто навещали их не без причины.

– Думаю, мы с Сэмом хотели бы попытаться, – сказал я. – Просто я ничего не смыслю в заботе о детях. Все это несколько ошарашивает.

– По-моему, вы справляетесь довольно неплохо.

– Мило, что вы так говорите, но большую часть времени я настоящая бестолочь. Еще мы с Сэмом геи, и отчего-то я сомневаюсь, что благочестивые ребята из ДСЗ захотят, чтобы мы присматривали за Иши, если есть и другие кандидатуры.

– Почему вы так говорите?

– Просто честен с вами, и все.

– Генри, вы словно остались в двадцатом веке. Если Ишмаэль счастлив с вами и Сэмом, то я не вижу причин, по которым ДСЗ может быть против. Времена, знаете ли, изменились.

– О.

– Мне просто надо понять, есть ли у вас желание попытаться.

– Есть, – сказал я, чувствуя, как ветер раздувает мои паруса. – В смысле… мы с Сэмом… мы хотим попытаться. Конечно.

– Рада слышать. Как вам кажется, Ишмаэлю это понравится?

– Об этом лучше спросить его самого.

– А можно?

– Что можно?

– Задать ему пару вопросов.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже