Чуть дальше виднелся след от взрыва еще одной гранаты, разметавшей нескольких человек на куски, обуглившиеся от жара. Остатки наспех собранной и так же быстро разрушенной баррикады, протянувшейся от одного торгового ряда до другого, выглядели так, словно их намеренно расстреливали из импульсного пулемета, но спешно и без всякой логики. Тел здесь было особенно много, и, приглядевшись, Рейвен представила картину произошедшего. Люди бежали прямо на баррикаду, перелезали и перепрыгивали через нее, а там их уже встречал пулеметчик, косивший длинными очередями всех попадавших в зону поражения. Сам пулеметчик лежал чуть дальше, рядом с длинной лентой отстрелянного боезапаса и своим оружием, вероятно, отключившегося от перегрева. Кто-то оторвал ему голову, вырвав шлем вместе с креплениями и оставив торчать снаружи кусок позвоночника.
Тут же стояли два человека, замеченные командиром, очень похожие на уже виденное снаружи существо. Только эти стояли друг напротив друга, замерев и только время от времени поводя руками или головой из стороны в сторону, словно от скуки.
— Выходим из режима радиомолчания, — приказал командир группы по радио, — если здесь и есть кто-то, прослушивающий эфир, нам это все равно не помешает. Волчок, Джек, что у вас?
— Наблюдаю еще одного на мостках уровнем выше, — доложила наемница первой, — с ним явно не все в порядке. Напоролся на кусок арматуры и дергается, пытаясь с него слезть. Похож на нашего недавнего знакомого, у нормального человека на подобное сил не хватило бы.
— Плохо, — вздохнул командир, — Джек? Джек, ты на связи?
— Так точно, — раздался голос наемника, и Рейвен чуть заметно вздохнула про себя с облегчением. После случившегося со снайпером, она боялась, что любой из них, пропавший из поля зрения, может повторить его судьбу. Больше всего, конечно, опасалась за свою напарницу, но и лишаться Джека ей не хотелось, хотя в чувствах к нему она еще не могла разобраться. Наемник тем временем доложил ситуацию: — У меня все чисто, подбираюсь с левого фланга к указанным целям. Никакого больше движения не фиксирую, но здесь просто какая-то кровавая баня… Я чуть ли не по щиколотку в крови.
— Надо как-то привлечь их внимание, — предложила Рейвен тихим голосом, вмешиваясь в разговор, — они могут оказаться такими же тварями, а могут…
— Они такие же, — уверенно сказал командир, беря на прицел одного. Остальные синхронно вскинули оружие. — Старайтесь целиться либо в ноги, либо в голову. Пока они не реагируют… огонь!
Все пятеро выстрелили одновременно, не экономя боеприпасы, отлично помня, на что способные эти существа, если дать им возможность отреагировать. Первого пули настигли сразу же, сбивая с ног, вырывая куски мяса и ломая кости. Длинная очередь импульсных боеприпасов переломила ноги, и одновременно с этим пуля из тяжелой рельсовой винтовки перебила плечо, вырывая руку вместе с куском сустава. Второму же очередь попала в торс, переломив позвоночник и оставляя в груди и животе рваные дыры размером с кулак. Однако заткнуть сразу его не получилось, и, упав, тварь вдруг неожиданного громко и протяжно завыла. Вой, расходящийся по пустым переходам и помещениям лагеря, отражался от стен и потолков, многократно усиливаясь эхом и распространяясь все дальше и дальше.
— Вот ведь свезло, — прохрипел Смирт, вслушиваясь в разносящийся по всему лагерю вой. — Это уже точно не смешно, надо сваливать, пока на этот шум еще кто-нибудь не прибежал…
— Не думаю, что они будут на это реагировать, — ответил командир группы, — Волчок, ты говорила про застрявшего на арматуре парня. Проверь, есть ли реакция на звук.
— Вижу его прямо сейчас, — ответила наемница почти сразу, — изменений в поведении не замечаю, все так же дергается. Кукла, одним словом.
— Да что же здесь вообще происходит? — выдохнула Рейвен, у которой голова, казалось, готова была взорваться от всех скопившихся внутри противоречий и вопросов. — Кто или что могло превратить людей в подобное?
— Без истерик, — прервал ее командир группы, — со всем сейчас разберемся. Смирт, проверь связь с караваном, доложи о том, что обнаружили.
— Сейчас будет сделано, — кивнул наемник головой и подключил рацию, — дайте мне пару минут… — все оставались на месте, пока он возился с рацией, и за это время успели вернуться Джек и Волчок, крепко вцепившиеся в свое оружие. Эмоций за закрытыми забралами шлемов не было видно, но даже по коротким, словно рубленым, движениям становилось понятно, что они напряжены, как и все остальные. И сапоги Джека действительно были заляпаны кровью чуть ли не до коленей. Все молчали, только оглядываясь по сторонам, пока радист разговаривал с командованием, и ожидали следующих приказов. Закончив недолгие и напряженные переговоры, Смирт обратился к остальным: — Ребята, нам приказано немедленно возвращаться, операцию не продолжать ни под каким предлогом. Коновой пойдет обходным путем, а с этим всем пусть разбирается управляющая компания лагеря.