Читаем Пустошь полностью

Анна замолчала и стала смотреть на знак. Казалось, тот совсем не приближается. Как и в первый раз. Или… Ей показалось, что указатель немного вырос. Силуэты домов тоже. Теперь сомнений быть не могло. Она ясно различала отдельные строения, приткнувшиеся к кромке шоссе. Указатель приближался все быстрее. Анна мельком взглянула на спидометр. Стрелка застыла около отметки 65. Она откинулась, готовясь к тому, что этот знак и темные дома за ним сорвутся с места и понесутся на нее с адской скоростью. И они действительно рванулись навстречу. Еще быстрее. Еще. Анна начала поворачивать голову, чтобы не видеть того, что должно было случиться. И в тот же момент сила инерции вжала ее в спинку кресла. Взревел двигатель. «Сабурбан» быстро набирал скорость.

— Майкл!

Он не отвечал. Анна вновь повернулась вперед, и не поверила своим глазам. Вместо того, чтобы навалиться на них в безумном рывке, знак и дома, казалось, замедлили свое воображаемое движение. Машина продолжала набирать ход. Не смотря на это, белая дощечка как будто отступала. Анна скосила глаза на спидометр. Стрелка подбиралась к 80.

«Сабурбан» ворвался в город в реве двигателя и яростном блеске солнца, отражающегося от хромированных деталей. Указатель мелькнул белой вспышкой и исчез позади. Но мелькнул он точно так же, как на любой другой дороге мимо любой другой машины. Не быстрее и не медленнее, чем должно быть при той скорости, с которой они двигались. Оказавшись между домишками, Майкл надавил на педаль тормоза. «Сабурбан» клюнул носом и начал замедляться. Через несколько секунд, он уже стоял в оседающем облаке пыли посреди маленького пуэбло.

Майкл выключил двигатель и повернулся к Анне.

— Ты поняла? — спросил он. Его глаза светились торжеством.

— Да!

Анна засмеялась.

— Все дело в скорости! Просто в скорости!

— Да! Да!

— Мы обманули чертову ведьму!

Анна повернулась к Майклу и обняла его.

— Ты молодец!

— Конечно!

Она поцеловала его в щеку.

— Ты был прав! Прав!

— К вашим услугам, мэм!

Они сидели в машине и смеялись. Их смех вылетал наружу и растворялся в густой тишине. Дома вокруг взирали на пришельцев пустыми глазами окон, недоумевая, откуда мог прилететь этот смех.

А они все кричали и кричали, и не могли остановится.

<p>ГЛАВА 12</p>

— Майкл, ты — гений!

Анна вытерла слезы и закашляла. Откинувшись на спинку кресла, она несколько раз глубоко вздохнула, ожидая, когда боль в горле утихнет.

— Давно так не смеялась, — сказала она охрипшим голосом. — Уфф.

Майкл потирал шею.

— Да. Я тоже.

Он прочистил горло.

Анна повернула зеркало заднего вида и стала приводить себя в порядок. Майкл достал сигарету и закурил, выпуская голубоватый дым в открытую дверь. Истерика прошла, и ее сменила приятная расслабленность. Он с удовольствием затягивался, с улыбкой посматривая на Анну. Она возилась довольно долго, и, когда закончила, сигарета уже почти догорела. Решив, что поврежденная красота вновь восстановлена, Анна повернула зеркало обратно.

— Ну, — сказала она, перекидывая ремень безопасности. — Я готова.

Майкл посмотрел на нее удивленно.

— Что ты делаешь?

— Как что? Я пристегнулась. Разве не надо?

— Подожди…

— Чего ждать? Мы же все поняли!

— Анна, не спеши! Нам надо поесть и осмотреться. Здесь может быть вода, продукты.

— Ты с ума сошел! У нас есть шанс выбраться отсюда, а ты говоришь об обеде!

— Этот шанс никуда не денется.

— Не знаю, не знаю. Я считаю, что нужно ехать немедленно.

— Я против.

— Майкл, не будь дураком! Ты что не хочешь выбраться отсюда?

— Хочу! Разумеется, хочу!

— Ну, так — вперед!

— Анна, это авантюра! Скоро наступит ночь!

— Мы успеем!

— Куда?

— Как куда?! В Кубу, конечно! У нас есть карта, и мы знаем, где находимся. В чем проблема?

— Проблема в том, что мы не знаем, как сюда попали. Мы не знаем, куда ведет эта дорога, пусть даже она есть на карте. Если мы поедем сейчас, то рискуем в темноте нарваться на что-нибудь и разбить машину. Да, черт, я даже не представляю, что нас может ждать! Даже если ничего не случится, дорога может занять много времени. У нас есть шанс, и чтобы воспользоваться им, мы должны подготовиться. Глупо срываться с места и нестись сломя голову только потому, что мы решили, будто что-то поняли!

Он умолк, глядя на Анну.

— Так будет лучше.

Она смотрела на него с сомнением. Минуту назад она была переполнена решимостью, но теперь заколебалась.

— Дай карту.

Они разложили ее на большом рулевом колесе и склонились голова к голове, как два ребенка, рассматривающих коллекцию марок или диковинное насекомое.

— До сорок четвертого шоссе нам придется проехать около семидесяти миль. Потом еще примерно столько же до Кубы. Почти сто пятьдесят миль. Если держать скорость около семидесяти миль в час, это может занять пять или шесть часов.

— Ну и что?

— Это в том случае, если мы туда доедем. В противном случае мы можем сильно пожалеть, что не задержались в Санта Ана.

— Я уверена, что мы не заблудимся. Я чувствую!

— Я этого не исключаю.

— Да-да. Но ты в это не веришь!

— Верю-не верю — какая разница? Это не имеет значения.

Перейти на страницу:

Похожие книги