Читаем Пустота полностью

Закрыла глаза, пытаясь унять дикое сердцебиение. Левандовски некоторое время лежал неподвижно, а потом неожиданно шепнул:

– Ты еще слишком маленькая, Кэт. И не можешь… не можешь разобраться со своими чувствами.

Как один поцелуй смог все изменить? Еще вчера вечером мы смеялись и дурачились, когда гуляли по лесу с тройкой псов, болтали обо всем на свете, а утром избегаем взглядов друг друга, обмениваемся односложными фразами и тяготимся близостью…

С Крисом было легко, потому что я ничего к нему не чувствовала. Он был симпатичным, болтливым и легким на подъем. Нам было просто и весело вместе. А с Греем… все сложно. Теперь. Потому что все совсем не так!

Оказывается, чувства – это не всегда хорошо. Уж точно не в моей ситуации. Разве Грей этого не понимает?

Но вскоре стало ясно, что Левандовски не может долго злиться на меня. После завтрака, который снова приготовила я, и теплого душа мы остались за столом, на котором Грей разложил карту, нарисованную простым карандашом. Мы сидели очень близко, и крепыш снова частенько бросал на меня взгляды, в которых я больше не видела раздражения. Приободрилась и принялась внимательно его слушать.

– Йеллоустоун огромен, но нам и не нужно пересекать его весь. Мы пойдем вот с этого края, – постучал он карандашом по самой нижней части карты. – Парк начинается с лесов у границ Луисвиля, нам нужно будет пройти их дня за два, затем мы выйдем к долине гейзеров, а дальше уже начнутся довольно опасные места, Кэт. Поскольку именно там можно столкнуться с бандами. На этих территориях проходят русла золотоносных рек. Мы постараемся держаться подальше и быть начеку, но все равно риск велик. Пожалуйста, слушай меня – это единственное, о чем попрошу.

Я согласно кивнула, глядя в зеленые глаза Левандовски. И не думала спорить с ним. Готова была выполнять все, что он будет говорить. Лишь бы попасть в Мейплз к родителям.

– На все это уйдет дня четыре в лучшем случае. Затем лес закончится, начнутся степи, но до Мейплз будет рукой подать. Правда, и пространство, на котором мы окажемся, станет открытым, а значит, мы можем оказаться отличными мишенями… Возможно, в конце пути придется передвигаться ночью. Больше шансов остаться незамеченными.

– Мы пойдем пешком?

– Я думал об этом, – вздохнул Грейсон, откинувшись на спинку дивана. – Считаю, что лучше взять лошадей. Вещей у нас набралось немало… Опять же верхом сможем преодолевать больший путь за день.

– Хорошая мысль, – кивнула я.

– Только…

– Нужны еще украшения. Я поняла, – перебила его я и скрылась в спальне, а спустя пару минут вернулась с двумя парами золотых сережек, украшенных брильянтами, и одним широким перстнем. – Этого хватит?

– Да. Конечно.

Было видно, что Грею отчего-то неловко принимать от меня золото. Он отвел взгляд, быстро встал и надел куртку. У порога уже стояли сумки для нашего путешествия.

– Вещи я собрал, схожу за лошадьми к Карлосу. Разговаривал с ним вчера, он даст двух коней. Не рассчитывай, что они будут очень резвыми. Карлос уж точно не отправит лучших в Йеллоустоун к бандам. Наверняка даст старичков… Но будем исходить из того, что есть… Как вернусь, отправимся в путь.

Левандовски вдруг замер на пороге и наконец посмотрел на меня.

– Кэт… Ты действительно хочешь покинуть Луисвиль?

Я молча кивнула.

– Но, может быть, мы…

– Грей, пожалуйста. Нам нужно уйти сегодня, – перебила я, опасаясь услышать то, что лишит меня решимости.

От нее и так осталось немного.

– Ладно… Я понял тебя.

<p>Глава 6</p>

Не скажу, что у меня был большой опыт езды верхом, но, кажется, держалась в седле я вполне достойно. Мне достался пепельно-вороной конь, довольно спокойный и вроде бы уравновешенный. Правда, Левандовски сказал, что он уже старичок, потому и не будет проявлять особенную прыть. Грей взял себе гнедого коня, который казался мне чрезвычайно подвижным, несмотря на то, что прожил уже двадцать лет. Иногда он настороженно прядал ушами и косился на моего вороного, стараясь ускакать чуть вперед. Должно быть, таким образом показывал, кто тут главный.

Два часа назад мы покинули Луисвиль, и сейчас углубились в лес, наполненный запахом хвои и прелой листвы. Весна отчего-то припозднилась, и природа только-только начала пробуждаться. Признаками грядущего потепления Грей назвал распускающиеся полевые цветы – кипрей, дикие розы и лиловые фиалки. Места, по которым проходил наш путь, казались мне заповедными и нетронутыми человеком. В общем-то, так оно и было… Вот только я знала, что где-то дальше, в сердце Йеллоустоуна, некогда бывшего национальным парком, скрывались банды. Готовые за золото убить любого…

– Мне нравится здесь, – произнес Грей, когда мы миновали подлесок.

– Ты не любишь, когда шумно, – улыбнулась я, с удовольствием наблюдая за ним.

Левандовски ехал впереди, будто закрывал меня широкой спиной. Услышав мои слова, он обернулся и подмигнул. Достал сигарету и сунул ее за ухо. Я покачала головой и фыркнула.

Перейти на страницу:

Похожие книги