Читаем Пустыня полностью

Брэдбери Рэй

Пустыня

Рэй Брэдбери

Пустыня

Пер. Нора Галь

"Итак, настал желанный час..." Уже смеркалось, но Джейнис и Леонора во флигеле неутомимо укла-дывали вещи, что-то напевали, почти ничего не ели и, когда становилось невтерпеж, подбадривали друг друга. Только в окно они не смотрели -- за окном сгущалась тьма, высы-пали холодные яркие звезды.

-- Слышишь? -- сказала Джейнис.

Звук такой, словно по реке идет пароход, но это взмыла в небо ракета. И еще что-то -- играют на банджо? Нет, это, как положено по вечерам, поют свою песенку сверчки в лето от Рождества Христова две тысячи третье. Несчетные го-лоса звучат в воздухе, голоса природы и города. И Джейнис, склонив голову, слушает. Давным-давно, в 1849-м, здесь, на этой самой улице, раздавались голоса чревовещателей, про-поведников, гадалок, глупцов, школяров, авантюристов -- все они собрались тогда в этом городке Индипенденс, штат Миссури. Они ждали, чтоб подсохла почва после дождей и весенних разливов и поднялись густые травы, плотный ко-вер, что выдержит их тележки и фургоны, их пестрые судьбы и мечты.

Итак, настал желанный час -

И мы летим, летим на Марс!

Пять тысяч женщин в небесах

Творить сумеют чудеса!

-- Такую песенку пели когда-то в Вайоминге, -- сказала Леонора. -Чуточку изменить слова -- и вполне подходит для две тысячи третьего года.

Джейнис взяла маленькую, не больше спичечной, коро-бочку с питательными пилюлями и мысленно прикинула, сколько всего везли в тех старых фургонах на огромных колесах. На каждого человека -- тонны груза, подумать страшно! Окорока, грудинка, сахар, соль, мука, сушеные фрукты, галеты, лимонная кислота, вода, имбирь, перец -- длиннейший, нескончаемый список! А теперь захвати в дорогу пилюли не крупнее наручных часиков -- и будешь сыт, стран-ствуя не просто от Форта Ларами до Хангтауна, а через всю звездную пустыню.

Джейнис распахнула дверь чулана и чуть не вскрикнула. На нее в упор смотрели тьма, и ночь, и межзвездные бездны.

Много лет назад было в ее жизни два таких случая: сестра заперла ее в чулане, а она визжала и отбивалась, а в другой раз в гостях, когда играли в прятки, она через кухню выбежала в длинный темный коридор. Но это ока-зался не коридор. Это была неосвещенная лестница, глу-бокий черный колодец. Она выбежала в пустоту. Опора ушла из-под ног, Джейнис закричала и свалилась. Вниз, в непроглядную черноту. В погреб. Она падала долго -- успело гулко ударить сердце. И долго-долго она задыхалась в том чулане, -- ни один луч света не пробивался к ней, ни одной подружки не было рядом, никто не слыхал ее криков. Со-всем одна, взаперти, во тьме. Падаешь во тьму. И кричишь!

Два воспоминания.

И вот сейчас распахнулась дверь чулана и тьма повисла бархатным пологом, таким плотным, что можно потрогать его дрожащей рукой; точно черная пантера, дышала тьма, глядя в лицо тусклым взором, -- и те давние воспоминания вдруг нахлынули на Джейнис. Бездна и падение. Бездна и одиночество, когда тебя заперли, и кричишь, и никто не слышит. Они с Леонорой укладывались, работали без пере-дышки и при этом старались не смотреть в окно, на пуга-ющий Млечный Путь, в бескрайнюю, беспредельную пус-тоту, и только старый привычный чулан, где затаился свой, отдельный клочок ночи, напомнил им наконец о том, что их ждет.

Вот так и будешь скользить в пустоту, к звездам, во тьме, в огромном, чудовищном черном чулане и станешь кричать и звать, и никто не услышит. Вечно падать сквозь тучи метеоритов, среди безбожных комет. В бездонную лест-ничную клетку. Через немыслимую, как в кошмарном сне, угольную шахту -в ничто.

Она закричала. Ни звука не сорвалось с ее губ. Вопль метался в груди, в висках. Она кричала. С маху захлопнула дверь чулана! Навалилась на нее всем телом. Чувствовала, как по ту сторону дышит и скулит тьма, и изо всей силы держала дверь, и слезы выступили у нее на глазах. Она долго стояла так и смотрела, как Леонора укладывает вещи, и наконец дрожь унялась. Истерика, которой не дали волю, понемногу отступила. И стало слышно, как трезво, рассу-дительно тикают на руке часы.

-- Шестьдесят миллионов миль! -- она подошла наконец к окну, точно ступила на край глубокого колодца. -- Просто не могу поверить, что вот сейчас на Марсе наши мужчины строят города и ждут нас.

-- Верить надо только в завтрашнюю ракету -- не опоз-дать бы на нее!

Джейнис подняла обеими руками белое платье, в полу-темной комнате оно казалось призраком.

-- Странно это... выйти замуж на другой планете.

-- Пойдем-ка спать.

-- Нет! В полночь вызовет Марс. Я все равно не усну, буду думать, как мне сказать Уиллу, что я решила лететь. Ты только представь, мой голос полетит к нему по светофону за шестьдесят миллионов миль! Я боюсь -- а вдруг передумаю, со мной ведь это бывало!

-- Наша последняя ночь на Земле...

Перейти на страницу:

Все книги серии Марсианские хроники

Марсианские хроники. Полное издание
Марсианские хроники. Полное издание

За время своей долгой литературной карьеры Рэй Брэдбери создал ряд ярчайших произведений нашего времени. Но ни одно из них не может показать всю широту и глубину его таланта, кроме, пожалуй, «Марсианских хроник». Визионерский рассказ о попытке колонизации человечеством другой планеты, новом фронтире и атомном апокалипсисе, эта уникальная книга является одновременно научной фантастикой и неотъемлемой частью современной культуры.В книгу вошли сами «Марсианские хроники», впервые выходящие на русском языке в самом полном составе, включая новеллы и предисловия, изъятые или добавленные автором в разное время, а также «Иные марсианские хроники» и «Неканонические хроники» – два сборника «марсианских рассказов», отобранных самим Брэдбери.

Рэй Брэдбери , Рэй Дуглас Брэдбери

Фантастика / Научная Фантастика / Фантастика

Похожие книги