Читаем Путь дипломатии полностью

Авиль решила рискнуть и проверить свою теорию. Она спустилась в нижний зал и повернула жертвенник семь раз. Тайник открылся, и Авеиль, затаив дыхание, созерцала его содержимое. Баронесса получила доступ к сокровищам. Происхождение их так и осталось для нее загадкой. Ни в каких исторических источниках, которые Авеиль прочитала, она не находила упоминания о каких-нибудь богатствах, которыми владели жрецы.

Видимо, это была тщательно охраняемая тайна, и все, кто ее знал, погибли, не сумев передать потомкам. Теперь это было уже не важно. Авеиль получила независимость от бонтилийского родственника и от мужчин, с которыми была вынуждена встречаться, чтобы держаться на плаву.

Авеиль получила не только власть, но и деньги — деньги, о которых не знал король, не знал жрец Валенсий.

О золоте из храма Блареана, захваченного мадарианами, было известно только двоим: графу Нев-Начимо и барону Аров-Мину. И, как оказалось теперь, третьему лицу! Надо выяснить, что ему известно, и есть ли угроза со стороны этого человека.

Авеиль подумав немного, собралась и вышла из дома в сопровождении двух крепких слуг, больше смахивающих на телохранителей. Она быстро добралась до нужного дома и, постучав в двери молотком, стала ждать пока они откроются.

Их открыл мужчина 35 лет, крепко сбитый, с лицом неглупым, но лишенным хитроумия. Он не вызвал у Авеиль особых опасений.

Ей почти сразу стало ясно, с кем она имеет дело — небогатый дворянин, при дворе она его не встречала, и видно было, что он прибыл в Мэриэг совсем недавно. Провинциал, привык нести службу. Сильно стеснен в средствах. Он постарался быть даже любезным.

— Прошу вас, входите, — сказал он.

— Мои слуги могут войти со мной?

— Лучше им обождать снаружи: наш разговор такого свойства, что лучше его никому не слышать.

— Я могу быть уверена, что в этом доме меня не убьют?

Он блеснул глазами и ничего не сказал. Авеиль вошла в бедно обставленную комнату.

— Меня зовут хэлл Шергер. Надеюсь, вы поняли, зачем я вас пригласил?

— Нет. Надеюсь, вы мне это сейчас объясните.

— Вы завладели сокровищами.

— О каких сокровищах вы говорите? Я заинтригована.

— О тех, что знал Вилорн и потому его убили. Не притворяйтесь, что вам ничего неизвестно.

— Вы видели сами хоть раз то, о чем говорите?

— Нет, но я слышал.

— А с чего вы взяли, что я причастна к этой невероятной истории?

— Вы были близки с Аров-Мином. А уж он был причастен это точно! Потому что он подстроил убийство Вилорна.

— Все это домыслы. Но я не буду спорить. А что нужно вам?

— Я хочу того же, чего хотели Аров-Мин и Вилорн — власти и золота!

— Этого хотят все, — грустно улыбнулась Сав. — Почему вы решили, что я могу исполнить ваши желания?

— Ни с того ни сего чужеземка не может добиться того, чего добились вы, в мире, где правят мужчины.

— Наверное, у меня есть способности, которые помогли мне, — спокойно заметила Сав.

— Я все знаю! Вы убили магистров!

— Откуда такая уверенность?

— Я следил в ту ночь за вами.

— Если бы вы следили за мной, то должны были знать наверняка, отчего погибли магистры.

— Я видел достаточно, чтобы обвинить вас!

— Нет, недостаточно, — ваши обвинения бездоказательны!

— Ну, это еще как посмотреть. После того, как принцессу обвинили в колдовстве и отрубили ей голову, мои обвинения вас в чародействе могут сыграть роковую роль.

— Но тогда вы точно ничего не узнаете, одержимый человек.

— Так вы согласны?

— На что?

— Отдать мне половину сокровищ Блареана!

Баронесса засмеялась.

— Я все равно вас выведу на чистую воду, я стану вашей тенью. — Шергер в тупом бессилии уставился на упрямую баронессу, он думал, что она испугается, растеряется, а она смеялась ему в лицо.

"Видно, она и в самом деле колдунья", — подумал он.

— Я убью вас! — теряя самообладание, проронил он.

— Многие уже пытались! — равнодушно сказала Сав, — попробуйте, может, у вас что-нибудь получится. Думаете, что моя жизнь сплошной праздник? Меня тяготит мое положение более, чем вы можете себе представить. Я хожу по лезвию ножа. Но хожу. Мне больше не о чем говорить с вами.

— Я стану преследовать вас!

— Кому что нравится, — пожала плечами баронесса и покинула дом хэлла Шергера.

Глава Злой гений

Не прошло и саллы со дня казни, как в Дори-Ден давали бал по случаю визита посла из Бонтилии Касима.

Придворные дамы были рады возможности потанцевать и развеяться — для них мало значил повод, по которому устраивали веселье. После казни Фэлиндж всем хотелось отвлечься от неприятной темы и прогнать досадное пугающее ощущение смерти, и знатные поданные с радостью восприняли новость о предстоящем бале.

Но, все же, прихорашиваясь возле огромных зеркал зала, где происходил праздник, две фрейлины с праздным любопытством обсуждали человека, благодаря которому был устроен праздник.

— Почему наш король оказывает такие почести этому Касиму? Что он за птица? — спросила графиня Линд свою подругу маркизу Шалоэр.

— Говорят, что Касим — очень важная фигура в Бонтилии. Его величество сильно рассчитывает на союз с ним.

— Против кого мы будем дружить?

— Против Анатолии, разумеется. Всегда — Анатолия!

Перейти на страницу:

Все книги серии Пути Аландакии

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы