Читаем Путь и шествие в историю словообразования Русского языка полностью

В этом описании мы видим, что В. Даль ставит знаки вопроса напротив слов: «Марный детина? нвг. видный?», не веря, что словом «МАРНЫЙ» могли называть видного красивого новгородца, хотя в самом начале описания этого слова, сам-же перечислял значения «обаяние, мечта, манна или манить, манна небесная».

В общем, В. Даль в слове «МАРА» либо не видел образ «солнца», либо не хотел видеть, чтобы не раздражать Христианскую церковь, которая со старой религией солнца РА, так яростно боролась. В результате этой борьбы богиня МАРА или МАРЕНА для Ивана Непомнящего стала просто чучелом, которое носят при встрече весны 1 марта, по улицам и поют веснянки, и никто уже в этом действии не видит прославления солнца и его новый цикл возрождения после зимы.

Борьба с культурой или КУЛЬТОМ РА очень хорошо видна и в слове «МАРАТЬ — ма+ар!+РА+ать!», внутренний образ которого «МАтери высшей солнцу РА, действие совершАТЬ», превратили в пачкать, грязнить, чернить, мазать, делать пятна…, МАРАТЬ руки или человека, его честь».

То же мы можем увидеть и в слове «МУРА — му!+ур!+РА», где лежит внутренний образ: «принадлежащее своему рождению, усиление, увеличение, возвышение солнца РА» или проще «ласковый МУР весеннего солнца РА», теперь означающее — ерунда или МУРА.

Во фразе: «Трава мурава» слово «МУРАВА», конечно-же не МУРА, выраженная восклицанием ВА! А трава, как ласковый МУР весеннего солнца РА, усиленный восклицанием «ВА!».

Те же метаморфозы произошли и в слове «ДУРА», которое в отрицательном значении сформировало слова: ДУРАк, ДУРАчок, ДУРАшка, ДУРАлей, ДУРень, ДУРАчить, ДУРно, ДУРное...

В слове «ДУРА — ду!+УР!+ра» мы видим образ «ДУновения или движения усиливающегося, увеличивающегося, возвышающегося солнца РА», а также восклицательное слово «УРА!», которое тоже плохо соответствует нынешнему значению слова ДУРА.

Этот же образ «ДУха солнца РА» мы можем увидеть и в слове «БАНДУРА — ба!+ан+дура», означающее «музыкальный инструмент», где слово «ДУРА» конечно-же не несёт отрицательного значения, а формирует образ «восклицание БА! АН или он, ДУновению усиливающемуся, увеличивающемуся, солнца РА».

Тот же образ заложен и в латинской фразе: «Dura Lex Sed Lex», которую к сожалению, уважаемые специалисты перевели неверно: «Суров закон, но закон». Вся эта латинская фраза состоит из древнерусских слов, записанных латинскими буквами и значение «Суров» в ней нет.

Слово «Lex» или «ЛЕКС», сложено из слов: «ле+эк! — ЛЕЭК» или «ле+эс! — ЛЕЭС», означающих «леющее или льющееся движение» и в связи со словом «ДУРА» оно формирует образ «ДУх или ДУновение усиливающееся, увеличивающееся солнца РА леющее, льющееся». А слово «Sed» или «СЕД», которое мы уже разбирали, состоит из слов: «се+эд! или се+эт!», формирующих образ «вСЕ или вСЁ, действуЕТ». Слово «СЕД» здесь может нести образ «старости или долгой жизни».

Таким образом, считающаяся латинской фраза: «Dura Lex Sed Lex» сложена из русских слов: «ду!+РА, леэк — леэс, се+эд!, леэк — леэс», формирующих образ «ДУновение или ДУх, солнца РА, ЛЕющий, вСЁ действуЕТ или долгой жизнью, льётся» и с этим трудно поспорить.

Как видите, за этой фразой действительно можно увидеть образ «ЗАКОНА или ВЫСШЕГО ЗАКОНА» для всего живущего на нашей земле, который, иногда, может быть и СУРОВ, когда солнце посылает на землю засухи или иные катаклизмы. Однако официальный перевод этой фразы: «Суров закон, но закон», совершенно неточен.

Переводчики со старого латинского, избавляясь от неугодного им культа поклонения солнцу, придумали для этой фразы иной, фантазийный перевод. Поэтому, когда слово «ДУРА» приобрело отрицательное значение и широкое распространение, то фраза: «Dura Lex Sed Lex» получила несколько другое толкование: «ДУРной закон — но он есть закон», говоря о том, что любой закон, придуманный людьми не совершенен, но каким бы дурным закон ни был, ему необходимо подчинятся, так как без законов совместная жизнь людей становиться невозможна.

Борьба с культом огня и солнца РА хорошо видна и в слове «СРАМ — с+РА+ам!», где лежит внутренний образ: «С солнцем РА поглощать», который стал срамным действием.

Эта борьба и божественную РАТЬ превратила в слово «СРАТЬ — с+РАть». Как и слова: «РАНЬ — РА+ань», «РАНО — РА+ано», с их внутренним образом: «солнце РА оно», превратили в «СРАНЬ» и «СРАНО».

Её видно и в современном слове «МАРАЗМ — ма+ар!+РА+азм», где внутренний образ «МАть высшее солнце РА, АЗМ, есьм», в умах современных людей превратился в ИСТОРИЧЕСКИЙ МАРАЗМ.

В общем, все эти образы солнца и его взаимодействия с человеком, Иван непомнящий своего родства выразил одним словом «ТАРАРАМ — та+РА+РА+ам! или та+ар!+РА+ам!», внутренний образ которого «ТА или то солнце РА или усиление, возвышение солнца РА, поглощать», превратил в пустой и бессмысленный ТАРАРАМ.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Откуда приходят герои любимых книг. Литературное зазеркалье. Живые судьбы в книжном отражении
Откуда приходят герои любимых книг. Литературное зазеркалье. Живые судьбы в книжном отражении

А вы когда-нибудь задумывались над тем, где родилась Золушка? Знаете ли вы, что Белоснежка пала жертвой придворных интриг? Что были времена, когда реальный Бэтмен патрулировал улицы Нью-Йорка, настоящий Робинзон Крузо дни напролет ждал корабля на необитаемом острове, который, кстати, впоследствии назвали его именем, а прототип Алеши из «Черной курицы» Погорельского вырос и послужил прототипом Алексея Вронского в «Анне Карениной»? Согласитесь, интересно изучать произведения известных авторов под столь непривычным углом. Из этой книги вы узнаете, что печальная история Муму писана с натуры, что Туве Янссон чуть было не вышла замуж за прототипа своего Снусмумрика, а Джоан Роулинг развелась с прототипом Златопуста Локонса. Многие литературные герои — отражение настоящих людей. Читайте, и вы узнаете, что жил некогда реальный злодей Синяя Борода, что Штирлиц не плод фантазии Юлиана Семенова, а маленькая Алиса родилась вовсе не в Стране чудес… Будем рады, если чтение этой книги принесет вам столько же открытий, сколько принесло нам во время работы над текстом.

Юлия Игоревна Андреева

Языкознание, иностранные языки
Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Алекс Бломквист , Виктор Олегович Баженов , Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин

Фантастика / Драматургия / Языкознание, иностранные языки / Проза / Юмористическая фантастика / Драматургия