Читаем Путь и шествие в историю словообразования Русского языка полностью

Руда́ диал. также в знач. «кровь», арханг. (Подв.), укр. руда́ «руда; кровь», блр. руда́ «грязь, кровь», ст.-слав. роуда μέταλλον (Супр.), болг. руда́ «руда», сербохорв. ру́да — то же, словен. rúdа — то же, чеш., слвц., польск. rudа «руда», в.-луж., н.-луж. rudа «железняк, красная земля» Праслав. *rudа родственно лит. raũdas «буланый», raudà «плотва», rùdas «бурый», лтш. raũds «красный, рыжеватый, коричневый», rauda «плотва, дикая утка», др.-инд. rṓhitas, ж. rṓhinī «красный, рыжеватый», авест. raoiδita- «рыжеватый», лат. rūfus «красный», ruber — то же, греч. ἐρεύθω «краснею», ἐρυθρός «красный», гот. rauÞs — то же, ирл. rúad — то же. Подробнее см. на рдеть, ржа́вчина, рёдрый, ру́сый; см. Уленбек, Aind. Wb. 256, 266; Траутман, ВSW 238 и сл.; М.-Э. 3, 481, 483; Буга, РФВ 75, 141; Торп 351. Говорить о заимствовании из герм. (Миккола, RЕS 1, 102) нет основания; см. Брюкнер, AfslPh 42, 138. Знач. «кровь» объясняется как средство табуизирования слова кровь; см. Хаверс 154; Келлер, Streitberg-Festgabe 188. От руда́ произведено также руди́ть «пачкать», арханг. (Подв.), а также др.-русск. рудити «нарушать договор», собственно, «марать, пятнать» (часто у Шахматова, Двинск. грам. и Срезн.).

Ры́жий рыж, рыжа́, ры́же, укр. ри́жий, цслав. рыждь πυρρός, болг. рижд «желто-красный», сербохорв ри'ђ, ри́ђа, ри'ђе «рыжеватый», словен. ri’dž, rídžа «бурый», чеш. ryzí «рыжеватый», слвц. rýdzi «чистый, добротный», польск. rydzy «рыжий», в.-луж., н.-луж. ryzy — то же. Праслав. *rydjь Связано с руда́, рдеть, ржа́вчина. Ср. лит. rūdìs ж. «ржавчина», rūdýti, жем. rūdė́ti «ржаветь», лит. rūdýnas м., rūdijà ж. «болото с ржавой, железистой водой», rùdis, -džiо м. «лошадь буроватой масти» (Траутман, ВSW 239; Мейе, ét. 379 и сл.; В. Шульце, Sitzber. Preuss. Аkаd., 1910, 791; Kl. Schr. 115; Лёвенталь, Farbenbez. 12 и сл.) [См. еще Ерне, Diе slav. Farbenbenennungen, Упсала, 1954, 30 и сл. — Т.]

Ру́дый «кроваво-красный», тульск. (ИОРЯС 3, 886), рудо́й «рыжий», южн., зап. (Даль), «грязный», смол. (Даль), укр. руди́й «рыжий», блр. ру́ды, др.-русск. рудъ, болг. руд «бурый», сербохорв. ру, д, ру́да, ру́до «рыжеватый», словен. rúd, rúdа «красный, коричневый», чеш. rudý «красный, рыжий», польск. rudу «рыжий», в.-луж. rudу «бурый». Связано с руда́, рёдрый, ру́сый. Ср. лит. raũdas «красный, буланый»; см. Траутман, ВSW 238 и сл.; Лёвенталь Farbenbez. 11 и сл.

Ру́сый рус, руса́, ру́со, укр. ру́сий, др.-русск. русъ, сербск.-цслав. русъ ξανθός, болг. рус «светловолосый», сербохорв. рус, руса, словен. ru’s м., rúsа ж. «красный, желтый», чеш. rusý «светловолосый, телесного цвета», rysý «рыжеватый», слвц. rusý — то же, rysavý «пестрый, пятнистый», польск. rusy Из *rudsъ, связанного с руда́, ру́дый, рдеть, ры́жий. Ср. лит. raũsvas «красноватый», rùsvas «темно-коричневый», rusė́ti «тлеть», ruslės «жаровня», лтш. rusls «коричневый», rûsа «ржавчина», лат. russus «красный, рыжий», далее — греч. ἐρυθρός «красный», лат. ruber и т. д.; см. Траутман, ВSW 239; М.-Э. 3, 563 и сл., 572; Педерсен, IF 5, 41; Kelt. Gr. I, 54; Перссон, Beitr. 206; ВВ 19, 273 и сл.; Вальде-Гофм. 2, 455. Заимствование слав. слов из лат. russus недоказуемо, вопреки Романскому (JIRSpr. 15, 127), Г. Майеру (Ngr. Stud. 3, 57); см. Фасмер, Гр.-сл. эт. 169; RS 3, 280. Греч. ῥούσιος «темно-красный, бурый» заимств. из лат. russeus, russus; см. Прельвиц 400; Вальде-Гофм., там же.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Откуда приходят герои любимых книг. Литературное зазеркалье. Живые судьбы в книжном отражении
Откуда приходят герои любимых книг. Литературное зазеркалье. Живые судьбы в книжном отражении

А вы когда-нибудь задумывались над тем, где родилась Золушка? Знаете ли вы, что Белоснежка пала жертвой придворных интриг? Что были времена, когда реальный Бэтмен патрулировал улицы Нью-Йорка, настоящий Робинзон Крузо дни напролет ждал корабля на необитаемом острове, который, кстати, впоследствии назвали его именем, а прототип Алеши из «Черной курицы» Погорельского вырос и послужил прототипом Алексея Вронского в «Анне Карениной»? Согласитесь, интересно изучать произведения известных авторов под столь непривычным углом. Из этой книги вы узнаете, что печальная история Муму писана с натуры, что Туве Янссон чуть было не вышла замуж за прототипа своего Снусмумрика, а Джоан Роулинг развелась с прототипом Златопуста Локонса. Многие литературные герои — отражение настоящих людей. Читайте, и вы узнаете, что жил некогда реальный злодей Синяя Борода, что Штирлиц не плод фантазии Юлиана Семенова, а маленькая Алиса родилась вовсе не в Стране чудес… Будем рады, если чтение этой книги принесет вам столько же открытий, сколько принесло нам во время работы над текстом.

Юлия Игоревна Андреева

Языкознание, иностранные языки
Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Алекс Бломквист , Виктор Олегович Баженов , Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин

Фантастика / Драматургия / Языкознание, иностранные языки / Проза / Юмористическая фантастика / Драматургия