Читаем Путь интриг полностью

Мы с Джосето прибыли на место встречи первыми. Принц со своими спутниками подъехал чуть позже, чем набларийские воины, расположившиеся около длинной изгороди в терпеливом ожидании дальнейших приказов.

— Они обогнали нас, — тяжело дыша, сказал Паркара. Мы слышали топот лошадей, но наш отряд выехал позже.

Я почти загнал свою лошадь.

Принц внимательно посмотрел на людей в масках — их лица были скрыты от посторонних глаз точно так же, как в день нашей первой встречи, когда они пришли на помощь у Золотых ворот. Они учтиво поклонились.

— Кто эти люди, Улон? Я хотел бы видеть их лица.

— Это невозможно, таннах, они хотят сохранить свои личности в тайне, но и чужие тайны они хранить умеют.

Сэлл Рантцерг в том порукой.

По лицу принца пробежала тень, но он не стал настаивать и сказал:

— Наши лица мы тоже скроем!

Он бросил Влару свой длинный шарф и велел разрезать на полосы, с прорезями для глаз.

Я подумал, что эти куски ткани слишком сомнительная защита, для того, чтобы остаться неузнанными. Когда мы все повязали маски, Орантон объявил:

— Пора выезжать. Все готовы?

— Да, мы готовы, — подтвердили оба отряда.

Вместе с принцем были его пажи и оруженосцы, которые вели еще по одному коню, чтобы можно было их поменять в случае необходимости. И такой внушительной кавалькадой мы направились в путь.

От Мэриэга до Кесрона было четыре часа хорошей скачки. Беда в том, что нам мог помешать Суренци. Я не знал: сколько времени у нас в запасе.

И я предложил посередине нашего пути сделать остановку — Суренци не удастся миновать эту дорогу, а значит, он нарвется на нашу засаду. Мы устраним его и спокойно продолжим путь на отдохнувших лошадях.

— Вы хотите его убить, Улон?! — засмеялся принц.

— Нет. Этот человек мне безразличен, но он встал на вашем пути, и вам решать, что с ним делать.

— Повесить на первом дереве! — рявкнул Паркара.

— Не стану возражать, мой друг, — мило согласился принц.

Итак, большая часть людей, вместе с лошадьми, ушла с дороги и притаилась за густым кустарником.

А четверо из нас, включая меня, поджидали поблизости свою жертву.

Ожидание всегда томительно и я его не люблю, веки мои потяжелели, и стало клонить в сон, потому что говорить нам не следовало, но вот, с дороги послышалось конское ржанье, видно конь Суренци почувствовал собратьев спрятанных в лесу.

В проеме между деревьями, густо облепившими дорогу, показался знакомый силуэт: круглая шляпа, ножны, выпирающие из-под плаща — точно он, тот, кого мы ждали.

Мы выехали навстречу, когда он почти поравнялся с нашим местом, и загородили ему путь.

— Что вам угодно? — в голосе Суренци зазвучали угрожающие нотки. — Прошу освободить дорогу.

— Нет, уважаемый путник, мы — ночные разбойники и требуем плату за проезд.

— Плату?! Что вы несете! Требовать с начальника Ночной Стражи плату! Каковы шельмы! Вам не поздоровится. А ну прочь!

— Плату!

Наши мечи прикоснулись к его груди.

— Что вы хотите, безумцы?! — прошипел Суренци.

— Плату за проезд, — сказал Паркара, изменив голос. — Хорошего коня, например. Мы возьмем вашу лошадь, начальник Мерзкой Ночной Стражи.

— Знакомый голос, — пробормотал Суренци.

Он нехотя слез с лошади и бросил поводья.

— Держите мою лошадь. Но вы поплатитесь!

— Что он сказал? — спросил Брисот.

— Что он сказал?! — переспросил Паркара, — кажется, он нам угрожает.

— Он нам угрожает?! — удивленно сказал Брисот.

— Давай, мы вздернем тебя дружок, за твой длинный язык, чтобы он не болтал что попало, кому попало.

Мои товарищи спешились и потащили Суренци к деревьям. Он отчаянно сопротивлялся, и круглая шляпа его покатилась по земле.

Я уж и впрямь подумал, что они намерены убить его, но тут из-за кустов показался принц и махнул рукой и сказал:

— Не нужно.

Он подъехал к Суренци и произнес:

— Ты останешься в живых, если скажешь, в какой камере содержат барона Равгада.

— Что? — дрожащим от страха голосом спросил Суренци.

— Я жду!

— Я ничего не знаю про барона.

— Не надо лгать.

— Откуда вы узнали про Кесрон? Кто вы? Люди принца, да?

— Не заставляйте меня ждать, а то я позволю этим людям завершить расправу над вами.

Голос Орантона невозможно было узнать от жуткого гнева, распиравшего агвора.

— В шестой.

— Где она находится? Сколько людей в карауле? Как туда проникнуть?

— Вниз по левому коридору от главного входа. Два пролета вниз, на первом уровне — там содержатся особо ценные экземпляры, — процедил Суренци.

— Сколько охранников?

— По два охранника и по шестнадцать камер на каждом уровне.

— Какая охрана снаружи?

— На каждой смотровой площадке шести башен по одному дозорному. Два часовых на воротах — вам туда не попасть! — довольно подытожил он.

— Что же нам делать с этим негодяем? — задумчиво спросил принц.

— А вы не хотите поступить с ним так, как поступил ваш брат с бароном Равгадом?

— То есть?

— Спрятать Суренци в надежном месте?

— Зачем?

— Он — свидетель.

— Чего? Нашего ночного разбоя?

— Заставьте сделать его письменное признание.

— Какое же?

— Пусть опишет, как и кем планировалась вся интрига. Ведь Равгада удерживают в Кесроне тайно.

— Где я всем этим буду заниматься? Здесь, в лесу?

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже