Читаем Путь к себе, обретение духовной силы полностью

Найти путь к самому себе необычайно сложно, что хорошо иллюстрирует суфийская притча, называемая "Что есть подлинный человек?":

" - Когда я в первый раз вошел в Священный Храм, - говорил Баязид, - я видел Священный Храм. Когда я вошел туда во второй раз, я видел Владыку Храма. В третий раз я не видел ни Храма, ни Владыки Храма.

Под этим Баязид подразумевал, что полностью потерялся в Боге, так что не ведал ни о чем.

В подтверждение этой интерпретации приводится следующая история:

К двери Баязида подошел человек и позвал его.

- Кого ты ищешь? - спросил Баязид.

- Баязида, - ответил тот.

- Бедняга, сказал Баязид. - Я ищу Баязида вот уже тридцать лет, но не могу найти и следа его" (Базд Бистами).

Одно из главных отличий низшего "я" от высшего "Я" в том, что первое погружено в мир сугубо внешних, материальных интересов и отождествлено с физическим телом, эмоциями и мыслями, а второе свободно от всяческих отождествлений и пребывает в сияющем мире духа. Это отождествление низшего "я" выражается в том, что обычному человеку очень трудно почувствовать свое "я" в чистом виде отдельно от телесной, чувственной или мыслительной оболочки. "Я - это прежде всего мое тело", - уверенным густым басом отвечал мне на мои вопросы один бизнесмен, не догадывавшийся, что один к одному повторяет формулу античных натурфилософов. У людей ярко выраженной социально-деятельной направленности само бытие "я" мыслится совершенно по-иному и наделяется целым рядом внешних черт и признаков, присущих той среде, в которой он живет.

Однажды я проводил тест на осознание образа "я" среди руководящих работников одного из главков министерства. Чиновники получили задание начертить на обычном листе бумаги двадцать горизонтальных линий от одной стороны листа до другой. В первой части листа они должны были двадцать раз подряд написать в начале каждой линии местоимение "я". Затем нужно было быстро заполнить каждую строчку и написать на линиях первое пришедшее в голову слово, понятие, определение, фразу, предложение, которое каким-то образом характеризует собственное "я". Каково же было мое удивление, когда я увидел, что большинству чиновников не хватило фантазии дать определение своему "я" без помощи анкетно-партийных данных, а в словах и терминах, говорящих о свободе и духовности. Многие написали примерно следующее: "Я - начальник главка", "Я - член партии", "Я - член профсоюза", "Я - муж семьи", "Я - гражданин своей страны".

До тех пор пока человек настолько отождествлен со своими оболочками, что чувствует их сильнее, нежели дух, он не свободен и не способен вырваться из-под гнета материи. Искусство отделения своего "я" от оболочек невозможно, если человек не умеет распознавать отличие своего "я" от "не я". Этому искусству обучали своих адептов во всех эзотерических школах. В индийской йоге одним из основных духовных упражнений была медитация, направленная на поочередное отделение своего "я" от физического тела, эмоций и мыслей. Йогин должен был упорно наблюдать за своим телом, чувствами и работой ума с осознанной установкой и говорить себе: "Это - не я!" Вначале почувствовать и пережить подобную отдельность "я" от оболочек начинающему йогу очень трудно, но постепенно отделение происходит, и он ощущает все большую внутреннюю свободу.

Об опасности называния себя "я", когда ты на самом деле несовершенен и множественен писал суфий Аттар из Нишапура:

"Бог, Всевышний, когда говорил с Моисеем наедине, сказал ему: "Отправляйся и узнай тайну Иблиса".

Отыскав Иблиса, Моисей спросил его о тайне.

- Всегда помни вот о чем, - ответил ему Иблис, никогда не говори "я", иначе кончишь так же скверно, как я. Даже если ты выказываешь малейший намек на существование, ты - неверующий. Достижения на пути заключаются в отсутствии самовыражения; хороший человек тот, кто пользуется дурной репутацией среди людей. Ведь если допустить самовыражение на пути, тут же возникнут сотни "я".

ПУТЬ К СЕБЕ И РАСТВОРЕНИЕ ОТДЕЛЬНОСТИ

Перейти на страницу:

Похожие книги

21 урок для XXI века
21 урок для XXI века

«В мире, перегруженном информацией, ясность – это сила. Почти каждый может внести вклад в дискуссию о будущем человечества, но мало кто четко представляет себе, каким оно должно быть. Порой мы даже не замечаем, что эта полемика ведется, и не понимаем, в чем сущность ее ключевых вопросов. Большинству из нас не до того – ведь у нас есть более насущные дела: мы должны ходить на работу, воспитывать детей, заботиться о пожилых родителях. К сожалению, история никому не делает скидок. Даже если будущее человечества будет решено без вашего участия, потому что вы были заняты тем, чтобы прокормить и одеть своих детей, то последствий вам (и вашим детям) все равно не избежать. Да, это несправедливо. А кто сказал, что история справедлива?…»Издательство «Синдбад» внесло существенные изменения в содержание перевода, в основном, в тех местах, где упомянуты Россия, Украина и Путин. Хотя это было сделано с разрешения автора, сравнение версий представляется интересным как для прояснения позиции автора, так и для ознакомления с политикой некоторых современных российских издательств.Данная версии файла дополнена комментариями с исходным текстом найденных отличий (возможно, не всех). Также, в двух местах были добавлены варианты перевода от «The Insider». Для удобства поиска, а также большего соответствия теме книги, добавленные комментарии отмечены словом «post-truth».Комментарий автора:«Моя главная задача — сделать так, чтобы содержащиеся в этой книге идеи об угрозе диктатуры, экстремизма и нетерпимости достигли широкой и разнообразной аудитории. Это касается в том числе аудитории, которая живет в недемократических режимах. Некоторые примеры в книге могут оттолкнуть этих читателей или вызвать цензуру. В связи с этим я иногда разрешаю менять некоторые острые примеры, но никогда не меняю ключевые тезисы в книге»

Юваль Ной Харари

Обществознание, социология / Самосовершенствование / Зарубежная публицистика / Документальное
21 урок для XXI века [с комментированными отличиями перевода и переводом пропусков]
21 урок для XXI века [с комментированными отличиями перевода и переводом пропусков]

«В мире, перегруженном информацией, ясность – это сила. Почти каждый может внести вклад в дискуссию о будущем человечества, но мало кто четко представляет себе, каким оно должно быть. Порой мы даже не замечаем, что эта полемика ведется, и не понимаем, в чем сущность ее ключевых вопросов. Большинству из нас не до того – ведь у нас есть более насущные дела: мы должны ходить на работу, воспитывать детей, заботиться о пожилых родителях. К сожалению, история никому не делает скидок. Даже если будущее человечества будет решено без вашего участия, потому что вы были заняты тем, чтобы прокормить и одеть своих детей, то последствий вам (и вашим детям) все равно не избежать. Да, это несправедливо. А кто сказал, что история справедлива?…»Издательство «Синдбад» внесло существенные изменения в содержание перевода, в основном, в тех местах, где упомянуты Россия, Украина и Путин. Хотя это было сделано с разрешения автора, сравнение версий представляется интересным как для прояснения позиции автора, так и для ознакомления с политикой некоторых современных российских издательств.Данная версии файла дополнена комментариями с переводом и исходным текстом найденных отличий (возможно, не всех). Для удобства поиска добавленные комментарии отмечены словом «post-truth».Комментарий автора:«Моя главная задача — сделать так, чтобы содержащиеся в этой книге идеи об угрозе диктатуры, экстремизма и нетерпимости достигли широкой и разнообразной аудитории. Это касается в том числе аудитории, которая живет в недемократических режимах. Некоторые примеры в книге могут оттолкнуть этих читателей или вызвать цензуру. В связи с этим я иногда разрешаю менять некоторые острые примеры, но никогда не меняю ключевые тезисы в книге»

Юваль Ной Харари

Самосовершенствование