— Хорошо. — Она вздохнула и улыбнулась. — Да, наверно, вы все правы.
— Все?
— Я вечером была у Лиама Райли. Он тоже сказал, что мне не следует прятаться, а следует попытаться все объяснить. Я так и сделаю. Прямо с утра и пойду.
— Правильно, — поддержал ее МакЛауд. — А теперь отправляйся домой. После сегодняшней геройской заварушки даже Митос не вспомнит о тебе и вашей ссоре.
Мишель снова улыбнулась, с облегчением. Попрощалась и ушла.
А МакЛауду было не до веселья. Как же все запуталось!
МакЛауд остановил машину возле баржи около полуночи. Там не стало светлее или теплее, но ему было все равно. Он чувствовал тупую, гнетущую усталость — то ли вечер, проведенный в баре, оказался последней каплей, то ли просто совпало.
Хорошо бы поспать, думал он, направляясь к сходням.
Воздух всколыхнул Зов.
МакЛауд едва не застонал вслух. Кто-то ждал его на барже. Этому кому-то не поздоровится, решил он, нашаривая под пальто меч.
В каюте обнаружилась Кассандра. Она сидела у камина, в котором горел огонь, совсем как прежде, когда жила здесь же, на барже.
— Привет, Дункан. Извини за поздний визит, но тебя не было, пришлось ждать.
— Привет, — отозвался он, опустив меч. — Но зачем ждать? Или у тебя срочное дело?
— Да нет, — она задумчиво улыбнулась. — Мне захотелось спокойно посидеть и поболтать со старым другом. Я была резка в прошлый раз. Извини.
МакЛауд пожал плечами. Сейчас никакой фальши он не чувствовал, Кассандра говорила искренне.
— Где ты пропадал так долго?
Он прошел к камину и сел в кресло напротив.
— Можно сказать, что у меня есть повод отпраздновать небольшую победу.
— Какую же?
— Сегодня Митос дал мне понять, что нашей дружбе конец. И вражде тоже. Всему.
— Вот как? — удивилась Кассандра. — И ты считаешь это праздником?
— А разве не ты говорила, что очень важно, чтобы он оставил меня в покое? — приподнял брови МакЛауд. — Вот он и оставил.
— Ну да, — отозвалась Кассандра. — Но я не понимаю, почему ты так в этом уверен.
— Я уверен. Мне этого достаточно.
Она пожала плечами и повернулась к камину.
— Ты, кажется, хотела поболтать с другом, — заметил МакЛауд.
— На самом деле, — протянула Кассандра, — мне особо нечего тебе сказать, Дункан. Но рядом с тобой я чувствую себя спокойно, безопасно. Давно не припомню такого чувства… Я не знаю, когда мы встретимся снова. Мне, наверно, придется уехать из Парижа.
— Что, Митос решил на тебя поохотиться?
— Нет, ему я безразлична, как и прежде. Но теперь за мной охотятся его любовница и бывший ученик.
— Любовница? — Это сбило МакЛауда с толку. — Кедвин?
— Ну да. Ты ведь согласишься, что связываться с этой дамой без совсем уж крайней нужды не стоит.
— С этим-то соглашусь. Но с чего им на тебя охотиться? Ты им пыталась открыть глаза, как Мишель?
Он ожидал вспышки в ответ на упоминание о Мишель, но Кассандра лишь горько улыбнулась:
— Помнишь, я как-то говорила, что люди сами должны разглядеть, с кем имеют дело, иначе все бесполезно? Так вот, люди видят только то, что хотят видеть. А если видят иное, пугаются и начинают искать подвох. Твоя Кедвин оказалась умнее многих. Она без подсказок разобралась что к чему.
Первой мыслью МакЛауда было сказать, что Митос и Кедвин уже помирились. Но он удержал себя, а потом спросил:
— А этот ученик?
— Да ты его знаешь. Роберт Морган. Парень запутался в отношениях с наставником раньше, чем стал Бессмертным. Я случайно пробудила какие-то его воспоминания… Но в его конфликте с Митосом, за который он рвется со мной рассчитаться, никто кроме него самого не виноват. А эта девочка… Мишель, правильно?.. Она лишь наивный ребенок. Ее напугало то, что образ, который она сама придумала, не соответствует реальности. Кто в этом виноват? — Кассандра снова печально улыбнулась. — Не все такие, как ты, Дункан. Они видят. Но предпочитают не понимать.
Она неторопливо встала и взяла с другого кресла пальто и сумку. МакЛауд тоже поднялся, проводить.
— Ну что ж, мне пора.
— Что думаешь делать дальше?
Она одарила его еще одной грустной и загадочной улыбкой:
— Дункан, разве не ты сам сказал, что не хочешь вникать в мои планы?
МакЛауд кивнул:
— Да, ты права.
— Я буду скучать по тебе, Дункан. Возможно, когда ты покинешь Париж, я тебя разыщу снова… Не хочу думать, что мы никогда не увидимся.
Он молча улыбнулся и пожал плечами. Проводил ее до двери, потом вернулся к камину.
Чувства его не подвели — все время Кассандра была вполне искренней. А вот он сам…
МакЛауд прежде не думал, что сможет так легко, без всяких усилий ей лгать. Вот до какой степени дошло его к ней недоверие и нежелание снова впускать ее в свою жизнь! Но что так прочно убедило его в том, что от нее лучше держаться подальше?
Он не стал развеивать заблуждение Кассандры про отношения Митоса и Кедвин. Он был уверен, что это бесполезно. Как ни горько это признавать, сказанное Кассандрой было истиной и к ней самой относилось так же, как к кому-нибудь еще. Она тоже не видела того, чего не хотела видеть, и вместо реального человека постоянно держала в памяти некий ею же самой придуманный образ.
Такие иллюзии не разрушаются одной фразой.