Сигурд ехал рядом со мной, практически стремя в стремя. Эгмонта не было видно, но едва я начала оглядываться, как маг подъехал со стороны леса.
— Проснулась? — быстро сказал он по-подгиньски. — Ничего не чувствуешь?
Я напряглась, прислушиваясь не то к себе, не то к окружающим, но ничего интересного не уловила — разве что два охранника лениво обсуждали преимущества фламберга перед обычным мечом, разумеется, если это
— Ничего… Что не так?
— Все в порядке, панна, — чуть поклонился Рихтер.
Я приподняла правую бровь, старательно копируя декана алхимичек, и тут же поняла, чем вызван именно такой ответ. К нам подъехал гном на высоком пони — помнится, еще один родич Снорри и по совместительству владелец обоза.
— Может, княжне чего надобно? — для порядка осведомился он.
Я прекрасно понимала, что ничего особенного княжне лучше не желать — все едино денег не хватит, — и потому, тихонько вздохнув, устремила взгляд за горизонт.
— Ясновельможная панна спрашивает: долог ли будет путь? — правильно расшифровал это Сигурд.
Гном чуть пожал плечами:
— Вестимое дело, от Подкузьминска до Листвяг полтора суток пути.
— Podkuzminsk? — заинтересовалась ясновельможная. — Chcia powiedzieé, Podkuzminki?
Эгмонт начал было переводить, но гном прекрасно понял и в оригинале.
— Как ее зовут, э? — быстро поинтересовался он, ткнув Сигурда в бок.
— Панна Ядвига, — почти молниеносно ответил Эгмонт.
— Панна Ядвига… э-э…
— Просто
Гном посмотрел на меня с возросшим уважением. Сдается мне, еще до того, как солнце пойдет на закат, Эгмонту придется не раз повторить нашу легенду перед любопытствующими.
— Тут такое дело, панна Ядвига, — солидно начал купец. Эгмонт совершенно серьезно повторил то же самое по-подгиньски. — Той же весной, как Рукопись-то наша обретена была, народ задумался: как же так, великий князь у нас жил… твоему, панна, батюшке он, часом, не сродник?
— Э-э… — сказала панна, выслушав синхронный перевод.
— Вполне возможно, — перевел Рихтер. За последние сутки его подгиньский сделался на порядок лучше.
Родственники князья были или нет, а история оказалась совсем проста. Едва успев отыскать рукопись, разобраться в древних письменах да рассмотреть как следует каждую из картинок, подкузьминский народ решил, что невместно великому князю происходить из каких-то там Подкузьминок. В свете вновь обретенных знаний становилось совершенно необходимым переименовать вторую столицу лыкоморского государства… ну, хотя бы в Подкузьминск. Предлагались и другие варианты: Кузьминск, Кузьмищи, Кузьмовцы или — на худой конец — Великие Подкузьмовники. Неизвестно, чем бы закончились словесные баталии между сторонниками каждой версии, но жизнь в очередной раз оказалась мудрее. Деды, коих в каждой уважающей себя семье имелось достаточно, заявили в один голос, что не потерпят такого измывательства над памятью предков. Они сами, их отцы, деды и прадеды жили и умирали в Подкузьминках, а если кто уж и родного пепелища стыдится, так позор ему!
После недолгого размышления и длительных переговоров стороны пришли к соглашению. Историческая часть города, где, по странному стечению обстоятельств, и располагались предместья (читай: деревня) сохранила исконное название Подкузьминки. Центр — с площадью, беломраморным князюшкой и двумя строительными площадками — стал именоваться, как и подобает городу: Подкузьминск.
Ехать с обозом оказалось долго, зато удобно. Нагруженные телеги тяжело тряслись по знаменитым лыкоморским дорогам, лошади шли шагом, а я покачивалась в седле. Доставшаяся мне кобыла — звали ее Соломкой — оказалась спокойной и донельзя меланхоличной. На привалах она щипала траву с трагическим видом королевы, изгнанной из дворца и только таким презренным образом спасающейся от голода.
Уже к полудню я поняла, что детский опыт — дело, бесспорно, хорошее, но практиковаться в верховой езде нужно значительно чаще. Мне повезло с лошадью, но все едино я отбила об седло все, что только можно отбить, и вдобавок стерла ноги. Очень печально было осознавать, что дома, в Академии, у меня осталось аж четыре флакона с заживляющей мазью.
Но с пешим путем было покончено. Я смутно представляла, почему мы больше не можем идти через лес — Эгмонт, раз упомянув об охранных заклинаниях, наложенных на Великий Тракт, больше о них ничего не говорил, — однако спорить со специалистом по боевой магии как-то не приходилось. По тракту — значит, по тракту; верхом — значит, верхом. Зато обоз то и дело останавливался, а если бы мы ехали одни, то привала, скорее всего, не случилось бы до самого вечера.