— Дерзишь? — погладил бороду Дай. — Ты действительно изменился, сын Ли. Раньше ты не позволял себе вступать со мной в споры и всегда прятал взгляд.
Гун погряз в думах, повисла неловкая тишина.
— Это хорошо или плохо?
— Главное, чтобы ты справился с возложенной на тебя задачей, — очнулся гун. — Ты, наверное, слышал от адъютанта или уже сам догадался, но я повторю: Ли Кон нужен Чайфу для заключения перемирия с провинцией Лонглин. Ты ведь не забыл про помолвку с дочерью правительницы, Жунь-эр Фа Лонг?
— Недавно мне пришло письмо от невесты, согласно которому помолвка расторгнута.
— И кто этому виной? — хмыкнул Дай. — Если бы ты вел себя хотя бы каплю цивилизованней, мог бы уже стать цзы какого-нибудь захудалого городка в одной из наших провинцией. Заиметь в супруги Фарфоровый цветок Триумвирата. Но вместо этого ты предпочел путь блуда, разбоя и жадности.
— Сие в прошлом, отец, — махнул я рукой.
— Действительно? Про историю Тухлого Мясника уже весь двор судачит. Что это вы не поделили с соратником?
— Гнисоль не был мне никаким соратником, — нахмурился я. — Просто избавился от шайки Поглотителей. Разве это не достойное деяние?
— Если извратить все таким образом, достойное. Садись, Ли Кон.
Мы присели на подушки за низкий столик. Гун разлил чай из примитивного на вид глиняного чайника без какой-либо окраски. Ради интереса я отправил запрос через Злодни и вскоре получил ответ. Чайник оказался артефактом горного уровня, способным хранить духовную энергию и держать оптимальную температуру жидкости внутри. Почти электрочайник, только работающий на ци.
Я посмотрел на переданную мне кружку с чаем с подозрением, что не укрылось от гуна.
— Думаешь, отравить пытаюсь?
— После присланного отравленного вина было бы не удивительно, — проговорил я и напрягся.
Если виноват гун, то он мог попытаться завершить начатое и напасть. Однако Дай Кон лишь коротко рассмеялся:
— Я скорее самолично прирежу тебя, если понадобится. Травить людей — это низкий поступок. Предпочитаю расправляться с врагами самостоятельно.
— Хм, спасибо что успокоили, отец… — скривился я.
На самом деле я склонялся ко мнению, что гун не лукавил. Но, как говорят: доверяй, но проверяй. Я испросил разрешения привести моего личного дегустатора, он же Проглот, он же Резервный Паек. Дай Кон согласился, но, когда увидал хургла, впал в ступор.
— Ни разу еще в зал малых приемов, видевший массу разных цзы, гунов и даже королей, не заходил презренный хургл, — покачал он головой.
— Все когда-то случается впервые…
Чебуль попробовал чай и закуски и остался более чем довольным угощениями. Набрал полную охапку безе, пока я не оттащил питомца прочь. Хургл забрался в угол и принялся жадно поедать лакомство. Я же приступил к позднему чаепитию, удостоверившись в безопасности яств.
Отец спросил у меня насчет моих приключений, и я кратко и в целом честно поведал о них. Умолчав о своем иноземном происхождении, разумеется. Дай Кон похвалил меня в связи с приобретением в партнеры белого духа, считающегося сильнейшим из малых особей. Посоветовал не связываться с ифритами. Существами они были сильными, но преследовали всегда свои собственные интересы. Правители, обратившиеся к ним за помощью, обычно были вынуждены выплачивать непомерную цену.
— Ходили слухи, что ты потух. Это правда?
— Да, но я сумел достичь ступени Рекрута.
Гун вздохнул печально:
— В твоем возрасте я уже был на пороге Бойца… Уже поздно, сын. Не знаю, смогу ли я выкроить завтра время для беседы. Поэтому перейдем к делу, — проговорил Дай, поднявшись на ноги. — Конечно, мне не хотелось бы полагаться на столь ненадежного человека, но другого выбора нет. Если мы не наладим отношения с Лонглин, то можем потерять все: трон, провинцию, наш великий род. Чтобы сохранить восточные рубежи ты должен будешь сочетаться браком с принцессой Лонг.
— Мне казалось, невеста меня не жалует… — заметил я.
— Это мягко сказано. Род Лонг пошел нам навстречу и согласился исполнить давний уговор. Но при одном условии.
— Каком условии? — напрягся я.
— В конце второго месяца зимы в провинции Лонглин стартует известный на весь Триумвират турнир Стального Кулака. Гун-эр согласилась выдать свою дочь за наследника рода Чай при условии, что он одержит победу в турнире.
— Считаешь, что я справлюсь, отец?
— Нет, — покачал головой Дай. — Думаю, что ты не сможешь взять первое место. Но если покажешь себя достойно, гун-эр может и понизить требования. В любом случае твое участие пойдет на пользу отношениям между провинциями.
Вот папаша. Мог хотя бы каплю веры иметь в собственного сына. Не в его моральные качества, так хоть в боевые навыки.