Читаем Путь красноречия (Нахджул-Балага) (ЛП) полностью

Господи, если не смогу я просьбу свою правильно изложить или нужды свои до конца разглядеть, то укажи мне то, что имеет пользу для меня, и направь сердце к цели, истинно предписанной для меня, ведь это не есть ни отрицание Твоего наставления, ни относительно поддержки Твоей введенное нововведение.

Господи, веди меня к Своему прощению и не веди меня к Своему осуждению!

ХУТБА 228

В ней подразумевается


некто из его (А) сподвижников

У Аллаха — воздаяние такого-то, кто кривое распрямил, и болезнь исцелил, и сунну установил, и с ересью в противостояние вступил! Ушел он в одеянии незапятнанном, прегрешениями не отягощенным. Встретил он [в этом мире] долю лучшую, а оставил худшую. Аллаху он повиновался и по истине Его боялся. Ушел и оставил их на дорогах расходящихся, которыми не наставится заблуждающийся и не обретет уверенности наставляющийся.

ХУТБА 229

В ней описывается присяга


Повелителя Верующих (А)


при вступлении в должность халифа

Комментарий Сайида ар-Рази: Подобная речь уже приводилась нами в других выражениях

Вы протянули мою руку, а я ее придержал, вы вытянули ее, а я ее удержал, потом вы столпились вкруг меня словно стадо жаждущих верблюдов у водопоя, так что порвались сандалии и упала накидка, и растоптан был слабый, и так было явлено счастье людей от присяги, принесенной мне, что в восторг пришли малые, и поплелись ко мне [навстречу] старые, и принесен был туда беспомощный [на носилках], и прибежали девочки с непокрытыми головами.

ХУТБА 230

О целях загробной жизни

Истинно, богобоязненность — ключ к наставлению, поклажа на день возвращения, от всякого рабства освобождение, спасение от всякого уничтожения, ею стремящийся преуспевает, к ней убегающий прибегает, здесь всяк своей цели достигает.

Наилучшие деяния

Поступайте, когда поступок высокопочитаемый, когда из покаяния польза извлекаема, когда молитва внимаема, когда состояние умиротворенное, а письменные трости записывают. Торопитесь с благими поступками до наступления старости, в сложении искривляющей, болезни изнуряющей, смерти внезапно хватающей. Поистине, смерть — сладости жизни вашей уничтожитель, страстей ваших — укротитель, стремлений ваших — удалитель, незваный она для вас посетитель, противник непобедимый, враг неотвратимый. Связали вас путы ее, окружили вас злые козни ее, направлены на вас наконечники стрел ее, ее господство над вами усилилось, ее вражда к вам обрела непрерывность, возможность, что упустит вас, — уменьшилась, и скоро покроют вас мрак ее темноты, жестокость ее болезни, тьма ее отчаяния, отчаянные угрызения совести, горе разрушения, тьма многослойного поглощения, болезненность вкуса ее. Как будто пришла к вам неожиданно, заставив замолчать тех, что с вами шептались, рассеяться тех, что вас окружали, следы ваши сотрет, обиталища ваши опустошит, наследников ваших приведет и наследство ваше распределит между другом приближенным, не способным помощь оказать, и родственником опечаленным, не способным смерть отвращать, и другим, радостным, что не станет по тебе горевать.

Преимущество стремления

И заповедую вам стремление и особое усилий приложение, снаряжение ваше и приготовление, поклажей нагружение для места предназначения. Да не введет вас жизнь мирская в заблуждение подобно тому, как ввела в него прежние поколения, и века ушедшие, которые молоком ее напоились, и были обманчивостью ее поражены, и было долгим их пребывание, так что на старое поменялось бывшее в новом состоянии. И сделались могилами мирские обиталища и наследством — его сокровища. Кто посетил их, они не знают, на оплакивания их внимания не обращают и призывающим их не отвечают. Берегитесь же этого мира, ведь он — поистине — лживый, обманчивый и предательски поступающий, дающий и обратно забирающий, наряжающий и раздевающий, довольство его долго не продлевается, тяготы его не кончаются, бедствия его не прекращаются.

В продолжение этой же хутбы следует описание аскетов: Были они народом из людей этого мира, но в то же время — не из них, и были в нем как те, кто не от него, делали в нем то, о чем имели прозрение, бежали того, о чем имели предостережение, смешиваясь с группою обитателей мира загробного, и видели людей мира сего, смерти телесной много внимания уделяющих, и ей более, нежели живущих сердец умерщвлению, значение придающих.

ХУТБА 231

Произнесена в Зикаре по пути в Басру;


упоминает о ней аль-Вакиди


в книге «Аль-Джамал»

Он (Пророк (С)) то, что было ему приказано, явил, и послания Господа своего передал, и через него Аллах разрушающееся укрепил, и распадающееся соединил, и связи между родственниками восстановил, хотя таили они в груди вражду лютую, а в сердцах — злобу укоренившуюся.

ХУТБА 232

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже