Читаем Путь красноречия (Нахджул-Балага) (ЛП) полностью

Господи наш, иссохли горы наши и покрылась пылью земля наша, испытывает жажду скотина наша, и блуждает в загонах своих и стонет стоном матерей, оплакивающих сыновей своих, и утомилась от (бесплодных) возвращений на луга свои и от стремления к водопоям своим! Господи наш, смилостивься над вздохами стонущих и томлением тоскующих! Господи наш, смилостивься над рассеянием их на путях их и над стонами их в загонах их! Господи наш, вот, вышли мы к Тебе, когда собрались над нами тощие верблюды лет и оставили нас (годы) дождевых облаков; и был Ты надеждой для отчаявшегося, и провозвестием для обращающегося. Мы призываем Тебя, когда надежды пропали, и облака нас не достали, и животные наши пали: не притесняй нас за деяния наши, не карай нас за прегрешения наши и простри над нами Свою милость облаками, дожди проливающими, и травами, влагу поглощающими, и растениями, (видом своим) поражающими, и дождями обильными, которыми Ты вновь даешь жизнь умершему, и возвращаешь пропавшее. Господи наш, даруй нам напоение Твое, оживляющее, утоляющее, полнейшее, глубочайшее, лучшее, благословеннейшее, здоровое, обильное, растения взращивающее, ветви их оплодотворяющее, листья его зеленящее; через него слабейшего из рабов Твоих Ты оживишь, и мертвого в пределах Твоих Ты к жизни возвратишь! Господи наш, даруй нам напоение Твое, холмы наши зеленящее, запускающее ручьи (бегущие), и склоны зеленью покрывающее, и плоды наполняющее, скотине нашей жизнь дарующее, окраины наши напояющее, к сушнякам нашим влагу направляющее, по благословению Твоему широчайшему и от щедрот Твоих обильнейших, на сушу запыленную, на скотину, самой себе предоставленную. И ниспошли нам небеса напояющие, тучные, непрекращающиеся, одно другое сменяющие, в которых одна капля — другую толкающая, так, чтобы не была их молния в отчаяние обращающей, а лик — дожди не источающим, а облака — рассеивающимися, а дожди — холодные ветры приносящими. И да зазеленеют от напоения его изголодавшиеся, и да оживут от благословения его иссохшиеся, ведь, поистине, Ты «ниспосылаешь дождь после того, как они утратили надежду, и распространяешь милость Свою, ведь Ты — Попечитель, Преславный».

Комментарий Сайида ар-Рази: Что касается его выражения — да будет над ним мир — «Инсахат джибаалуха», то его буквальное значение в том, что горы раскалываются от того, что они иссохли. Говорится инсахат-ис-саубу(«иссохла рубашка»), когда хотят сказать, что она распадается. Также говорится инсахат-ин-набтуили саха, либо савваха, если растения засохли — что, собственно, сводится к указанному выше значению. А что до его высказывания ва хамат давваббуна, то оно означает, что скотина испытывает жажду, где отглагольное существительное хуйамозначает жажду. Что же до высказывания хадабиру-с-синин, множественного числа от хидбар, то оно означает верблюдицу, которую истощил переход, поэтому Повелитель Верующих уподобил ей такой год, в который проявилась засуха. Сказал Зу-р-Румма:

Не сдвинутся с места верблюды, если не принуждены

голодом или не отправлены нами в пустынное место

Что же до его высказывания: ва ля каза-ин рабабуха, то аль-Каза-уозначает разбросанные маленькие кусочки облаков. А что до выражения ва ля шаффанин зихабуха, то оно замещает ва ля зата шаффанин зихабуха, где а ш-Шаффанозначает холодный ветер, а аз-Зихааб — легкий дождь. Слово затав этой фразе опущено, потому что всем известно, что оно здесь подразумевается.

ХУТБА 116

В ней Его Светлость (А)


наставляет своих сподвижников

Послал Он его (Пророка (С)) призывающим к Истине и свидетелем перед народом, и довел он (до них) послание Господа его без уклонения и сокращения, и сражался во имя Аллаха с врагами Его без устали и без отговорок, будучи вождем тех, кто богобоязнен, и взором тех, кто по прямому пути ведом.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ислам и Запад
Ислам и Запад

Книга Ислам и Запад известного британского ученого-востоковеда Б. Луиса, который удостоился в кругу коллег почетного титула «дуайена ближневосточных исследований», представляет собой собрание 11 научных очерков, посвященных отношениям между двумя цивилизациями: мусульманской и определяемой в зависимости от эпохи как христианская, европейская или западная. Очерки сгруппированы по трем основным темам. Первая посвящена историческому и современному взаимодействию между Европой и ее южными и восточными соседями, в частности такой актуальной сегодня проблеме, как появление в странах Запада обширных мусульманских меньшинств. Вторая тема — сложный и противоречивый процесс постижения друг друга, никогда не прекращавшийся между двумя культурами. Здесь ставится важный вопрос о задачах, границах и правилах постижения «чужой» истории. Третья тема заключает в себе четыре проблемы: исламское религиозное возрождение; место шиизма в истории ислама, который особенно привлек к себе внимание после революции в Иране; восприятие и развитие мусульманскими народами западной идеи патриотизма; возможности сосуществования и диалога религий.Книга заинтересует не только исследователей-востоковедов, но также преподавателей и студентов гуманитарных дисциплин и всех, кто интересуется проблематикой взаимодействия ближневосточной и западной цивилизаций.

Бернард Луис , Бернард Льюис

Публицистика / Ислам / Религия / Эзотерика / Документальное