Читаем Путь красноречия (Нахджул-Балага) (ЛП) полностью

Слава Аллаху, познание Которого неописуемо по ограниченности описательных атрибутов, величие Которого выходит за пределы всяческих разумов, и не найдешь ты пути к достижению полноты Его власти!

Он, Аллах, Истинный, Явный, что истиннее и явственнее всего видимого очами, Которого не постигают ни разумы ограничением, ибо был бы (Он тогда) уподобленным, ни воображение не постигает Его взвешиванием, ибо был бы (Он тогда) приведенным в соответствие. Сотворил Он творение, не имея (пред Собой) примера, и без совета советчика, и без помощи помощника, и завершилось творение Его по Его повелению, и обратилось к Нему с поклонением, и ответило (на Его призыв), и не сопротивлялось, и подчинилось и не препиралось.

Сотворение летучей мыши

И из числа искусных созданий Его и чудесных творений Его есть явленное Им из глубин мудрости Своей в сих летучих мышах, коих скрывает свет, являющий всякую вещь, и коих являет тьма, скрывающая всякую живность, — и насколько слепы их очи, чтобы простереть взор свой к солнцу, светом сияющему, дабы на пути руководство различать, и ухватиться за указатель явленный, дабы его (путь) распознать. Оградил Он их блеском сияния его от следования при его восхождении и заставил их прятаться в потаенных норах от выхода при его свечении. И так при свете дня они веки плотно сжимают, делая ночь своей лампадой указующей, когда пропитание себе добывают, и наступление темноты взоров их не затмевает, и сумерки продвижению их не мешают. И едва солнце покрывало свое снимает, едва свечение дня засияет, едва свет лучей его в норы ящериц проникает, они (тут же) веки свои зажимают и делят трофеи, что в ночной темноте для себя добывают. Превелик же Тот, Кто создал для них ночь днем и временем снискания пропитания, а день — ночью и временем в укрытии пребывания! И дал им крылья, что из плоти их произрастают, кои они при нужде словно птицы раскрывают, похожие на ушные раковины, без перьев и костей, разве что видишь, как вены на них явно проступают. У них — по два крыла, не слишком тонких, чтобы треснуть, но и не слишком толстых, чтобы быть тяжелыми. Вот, летят они, а детеныши их, ища убежища, к ним прилепляются, останавливаясь, когда они останавливаются, и поднимаясь, когда и они поднимаются, не расставаясь с ними, покуда их скелеты не укрепятся, и крылья не позволят им самостоятельно подниматься, и пути выживания покуда они не узнают, и покуда, в чем для них польза, не распознают. Превелик же Творец всякой вещи без примера, оставленного для Него кем-то другим!

ХУТБА 156

Речь, обращенная к жителям Басры


в ответ на требование возмездия за кровопролитие

Кто способен в этом положении обратить свою душу к Аллаху — Велик Он и Могуществен, — тот пусть сделает это. И если вы подчинитесь мне, то я — если пожелает Аллах — выведу вас на дорогу рая, даже если она полна сильных притеснений и вкуса горечи.

Что же до некоей, то обуяло ее суемыслие женское, и злоба клокочет в ее груди как кузнечный горн, и если призовут ее поступать с другими подобно тому, как поступила со мной, то не поступит так. Ей же, (несмотря на это), после всего (надлежит возвратить) прежнее уважение, расчет же — за Всевышним Аллахом.

Описание веры

В продолжение этой же хутбы: Это — путь руководства светлейшего и лампады светозарнейшей. И верой находят дорогу к праведным деяниям, а праведными деяниями находят дорогу веры, а верой укрепляется знание, а знанием достигается трепет перед смертью, а смертью запечатывается дольний мир, дольним же миром заслуживается грядущий, а с Днем Воскресения распростирается рай «и разверзается ад для отступников». Поистине, для тварей нет возможности избежать Воскресения, устремляются они по размеченному пути к определенной цели.

Состояние обитателей могил в День Воскресения

В продолжение этой же хутбы: Вот, подняты они из могильного местопребывания и к конечной цели своей направлены. Для каждой стоянки назначены люди, и они не в силах ее переменить и от нее отойти.

И, поистине, повелевание заповеданного и удержание от неодобряемого суть два качества из числа качеств Аллаха — Превелик Он; и, поистине, конечного итога они не приближают, и пропитания они не урезают. И заповедана вам Книга Аллаха, «поистине, в ней — вервь прочная и свет ясный», и лечение исцеляющее, и жажду утоляющее, защита для ухватившегося и спасение для держащегося. Не искривляется, чтобы (потом) выпрямлять, и не отклоняется, чтобы (потом) поправлять, «и не старит ее множество повторений», а также внимательное слушание. «Правдив тот, кто по ней изрекал, преуспевает тот, кто по ней поступал».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ислам и Запад
Ислам и Запад

Книга Ислам и Запад известного британского ученого-востоковеда Б. Луиса, который удостоился в кругу коллег почетного титула «дуайена ближневосточных исследований», представляет собой собрание 11 научных очерков, посвященных отношениям между двумя цивилизациями: мусульманской и определяемой в зависимости от эпохи как христианская, европейская или западная. Очерки сгруппированы по трем основным темам. Первая посвящена историческому и современному взаимодействию между Европой и ее южными и восточными соседями, в частности такой актуальной сегодня проблеме, как появление в странах Запада обширных мусульманских меньшинств. Вторая тема — сложный и противоречивый процесс постижения друг друга, никогда не прекращавшийся между двумя культурами. Здесь ставится важный вопрос о задачах, границах и правилах постижения «чужой» истории. Третья тема заключает в себе четыре проблемы: исламское религиозное возрождение; место шиизма в истории ислама, который особенно привлек к себе внимание после революции в Иране; восприятие и развитие мусульманскими народами западной идеи патриотизма; возможности сосуществования и диалога религий.Книга заинтересует не только исследователей-востоковедов, но также преподавателей и студентов гуманитарных дисциплин и всех, кто интересуется проблематикой взаимодействия ближневосточной и западной цивилизаций.

Бернард Луис , Бернард Льюис

Публицистика / Ислам / Религия / Эзотерика / Документальное