Читаем Путь одаренного. Наследники древних родов. Книга седьмая часть первая (СИ) полностью

— Вот, это да! Силён, не отнять! И ведь верит сам в то, что говорит… — это уже Улас коммутирует ответ командира отряда султановцев, на моё предложение им отправляться домой. Всё-таки своё предназначение они выполнили, помогли нам. — Не получится его выпроводить. Теперь он ваша тень навсегда, господин.

Я же смотрю на этого немолодого, уже мага. Но вроде как припоминать начинаю, что о нём нам с побратимом Вариар говорил…

Семьи не имеет. Воевал на границе. Воин, каких поискать. Поздно открыл в себе магические силы. По уровню, хороший середнячок. Звёзд с неба не хватает, но боевик, чего не отнять. И храбр, и честен. А уж, как о своей чести и чести отряда своего печётся… и подумать страшно.

— В Северной Империи к султановцам плохо относятся. — взял слово побратим.

Сидим в той же таверне, решаем стоит ли уходить отсюда или все же лучше нам расположиться уже в предместьях города Канион, где расположен стационарный магический портал.

Идёт запланированное мной совещание с командирами отрядов, входящих в моё сопровождение. Нужно решить… что делать со всей этой кучей народа. Появляться в столице Империи таким табуном попросту неразумно. К тому же это очень… очень накладно, в плане финансов.

— … и, если вам с нами продолжать путешествие, то вам всем тогда придётся снимать с себя привычные одежды, и когда вы их опять на себя примеряете даже я не могу вам об этом сказать. — продолжает говорить Стани — И в качестве кого вы с нами поедете? Понятно, что охрана и сопровождение, но как кто? Представителями султаната вам, увы, уже не быть, во всяком случае пока. Представители Империи Севера к вам относятся, по слухам, очень насторожено, даже враждебно, а повышенное внимание к нам, уж точно не желательно.

— Всё это решается просто… — берет слово уже Ираклий.

Жестом руки давая понять старшему отряда султановцем промолчать. Сейчас за них всех ответит сам Ираклий…

— Мы похожи внешне очень на кочевников. Вон, сам посмотри на Керима. Он молод, но по виду их с Дарике и не отличить-то. Они словно братья. Поделятся одеждой кочевники и всё. Отряд Керима возрастёт ещё на пару сотен бойцов. Разве это плохо?

Мы переглядываемся с побратимом.

— А деньги? Как они до Северной Империи добираться будут? — не перестаёт спорить Стани.

— Просто… — подаёт уже голос Керим — Вы же всё равно хотите пока к себе в город убыть. Сколько вы там пробудете? Декаду, уж точно. Во-от. А мы пока тут всё по-быстрому и провернём. Отряд разделим на неравные две половины. К тому же, как понял, с нами едут и представители Северян? А на их переход всем их табуном, уж точно золото тратить не вижу смысла.

Морщится старший от представителей северного народа, но пока что молчит, не высказывает своего мнения.

А вот Керим по ходу, не на шутку разошёлся…

— Я услышал лишь одно. И воины юга, и воины Севера все вам хотят принести клятву верности, господин. Это так? — Он смотрит внимательно на старших отрядов Северян и султановцев.

«Ещё и этого мне только не хватало». — Думаю я.

— Мы верны своим Нур-эдинам. — отвечает первым Дарике — И последуем за ними хоть в пасть к дракону, и не дрогнем при этом. Я сказал…

Керим переводит взгляд на старика северян.

Тот вообще, не показывая эмоций на своём морщинистом лице, тихим, но веским голом отвечает…

— Мы все приняли решение пойти на службу к господину Нову. Мы все у него в неоплаченном долгу. — и повторяет выражение султановца. — Я сказал…

Был у нас с северянами разговор, когда я перед совещанием поведал их старшим, что всё… они свою часть договора, между нами, выполнили, а потому, могут быть полностью свободными. И сразу уточнил, куда они хотят отправится в первую очередь, и попросил, если есть такая возможность, и если они захотят вернуться к себе на родину, то сделать это через земли Северной Империи.

Вот тогда северяне меня и удивили, сказав, что всеобщим решением бойцы их отряда, все они хотят присягнуть на верность мне. Лично мне!

Я обещал подумать над их предложением.

И вот опять та же тема поднимается…

Хотя, походу Улас этому известию совершенно не удивлён и очень рад. И ведь, шельмец, явно что-то об этом раньше знал, но так меня об этом и не поставил в известность.

— Тогда и вовсе всё просто, господин. — говорит Керим, переводя свой взгляд умных глаз, на меня. — Возле Каниона становимся лагерем. Вы убываете в свой город. Кого с собой взять, сами решите. Мы же с господами командирами отрядов и господином Ираклием разделим отряд на два. Один, который через портал убудет вслед за вами в столицу Империи Севера. Второй после нашего убытия, уже отправится вслед за нами, но уже своим ходом. Не стоит тратить на это лишнее золото, оно вам и в столице понадобится. А там уже по прибытию и решим, как нам всем дальше быть.

На том и порешили, но с небольшим уточнением…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика