Читаем Путь одаренного. Нур-эдин рода Шери. Книга шестая часть вторая (СИ) полностью

Вот и пригороды. На нас обращают, конечно, местные, свое внимание, но так, без огонька. Зазывают именно у них на ночлег остановиться. Но и понимают, что путешественники хотят местные достопримечательности увидеть, а все они, увы, в центре города, где лучшие таверны и гостиницы с караван-сараями расположены.

А вот и первые главные пропускные ворота города. Сходу определяем, усиленная охрана на воротах. Бойницы открыты. Наконечники болтов в бойницах видны.

Да уж. Не скажешь, что встречают нас тут очень радушно. Но может быть у них тут так принято? Сейчас узнаем…

Вот воин в кольчуге на встречу вышел. Видно, что опасается нас, а в сторону фигурки Азель и вовсе смотреть боится.

Не успел он и рта раскрыть, как я уже высказываю ему свои претензии, дедушка Хе всегда так учил, что лучшая защита — это нападение.

— С каких это пор, представителям основных родов Султана, местные бачи претензии о воровстве предъявляют? Войны родов хотите? Магов вам родовых прислать, чтобы на все претензии ответить? Так мы уже и так, тут. Можем и сами поспрашивать. — потом впиваюсь своим тяжёлым взглядом с лицо служивого. — Кем будешь, уважаемый???

А взглядом-то, в ответ, вояка мой медальон пожирает.

— Не слышал о вас, господин. Хотя хорошо знаю представителей вашего клана. И сразу вопрос, по какой линии вы Нур-эдин??? Род Шери, никогда не имел в своих рядах, подобного вам представителя высшей аристократии. Но и вижу, что боги не врут. Они никогда не врут. Вы имеете на этот титул права. Но все же ответьте, для вашего же блага, на мой вопрос. И меня зовут… Сенген Нирин Да Ваш! Для обращения, сенген Нирин. К вашим услугам, господин.

В голове, голос Уласа.

— Сенген, это по-местному, вроде нашего лейтенанта. Офицер. Не унтер. Видно, начальник поста. Готовились к встрече. Но совет, лучше всё сейчас разъяснить местным. Их понять можно. Вдруг, откуда не возьмись, высший аристократ их страны, с лицом белого северянина в гости пожаловал. Любой удивится и испугается.

— Титул мне присвоил господин Хасан, из рода Кахи. Он имел, надеюсь, на это право??? — С улыбкой на лице, спрашиваю я.

Услышав имя Хасан, лейтенант напрягся.

— И когда вы его в последний раз видели, уважаемый? — Спрашивает он.

— Незадолго до его гибели. — вздыхаю я, припоминая, как мы с ним расстались, и как мне это трудно было сделать.

— И последний вопрос, господин, а почему вы тогда не по Кахи в родословной идёте, с вашим званием, а в Шери??? — спрашивает меня офицер.

— Иракль мне подарил этот кулон, для проезда в Султанат. У вас, оказывается, попасть в гости сложно. На границе препоны ставят посторонним.

Лейтенант согласно кивает.

— Есть такое… — вот только взгляд его, кидаемый на меня, немного напрягал. Он вроде, как хочет меня ещё о чём-то спросить и боится. Ну, или рассказать…

Он делает шаг в сторону, давая нам проехать. И так, вон сколько народа вокруг нас собралось.

— Уважаемый сенген, мы тут в ваших краях впервые. Не порекомендуете ли к кому обратиться, чтобы встать на постой. Денька на два. Отдохнуть после перехода нужно. Да и город хотелось бы посмотреть. — Спрашиваю я этого лейтенанта.

Взглядом спрашиваю его, придёшь поговорить?? Интересно, поймёт ли мой намёк.

По ходу, что понял.

— Я вам провожатого, господин, дам. Он приведет вас в достойное место. Стоимость постоя в пределах разумного, но и сервис на уровне. Вы и ваши люди останетесь довольными. Я сам там бываю довольно часто. Вот на пример, сегодня хочу пойти, после дежурства кружечку вина пропустить.

— Очень рад такой возможности провести вечер, под хорошую беседу с приятным собеседником. Стол с нас. Мой брат тоже очень уважает вино. Впрочем, как и его будущая жена.

— Женщина за одним столом с мужчинами?? — Кривится лейтенант стражи.

— У нас, откуда я приехал, в Северной Империи, это обычное дело. И свои привычки мы не будем менять, в угоду местных традиций. Зачем? Мык вам не навсегда. Порешаем дела и обратно… к тому же, невеста — боевой маг и прекрасный мечник. Воин, от бога.

— Разумно… и, спасибо за приглашение. Вечером обязательно буду. С вашего разрешения возьму с собой друга, если вы не будете возражать.

— С превеликим удовольствием познакомимся с достойными представителями воинства моей новой родины. С уважением, господин.

Делаю полупоклон. Достойно и красиво со стороны выглядит. Раскланиваются равные достойные люди.

А вот и обещанный провожатый.

Ну, посмотрим, куда нас заведут, и что тут в местных понятиях достойное жильё…

М-да, уж. Удивили, так удивили. Достойно. И всего пять золотом за пять номеров. Два шикарных помещения. С водопроводом и уборной. Даже артефакты охлаждения воздуха имеются в наличии. Шикарные кровати. Три других номера существенно попроще. Но нашим парням хватит, к тому же и про охранение не стоит забывать.

Пара ребят у наших номеров караул несут. Меняются через каждые три часа. Пятеро с лошадьми и повозками. Тут особый пригляд нужен, на местных конюхов особо нет надежды. Терять таких скакунов, уж точно, кочевники не хотели бы.

Вечер. Темнеет в пустыне быстро.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы