Читаем Путь опытного темного мага (СИ) полностью

   Стоун же в этот же момент бросился на оставшуюся тройку. Первые два заклинания он отразил без видимого труда, а в ответ разразился целой серией заклинаний, посланных только в одного мага. Аврору пришлось кувыркаться в снегу, чтобы уйти от атаки Стоуна. К сожалению, почти сразу же выявилось одно из преимуществ темного мага: он явно изучил местность. Пока все стояли на "твердой" почве и относительно неглубоко проваливались в снег -- максимум по ступню. А вот аврор в своем кувыркании залетел в "глубокое" место и провалился в рыхлый снег по пояс. Даже выбраться из такой природной ловушки не просто, особенно в боевой обстановке, что уж говорить про перемещения. Возможно, сам Стоун и создал такую местность, технически это не сложно для мага его уровня.

   К чести аврора, он мгновенно оценил ситуацию, и все силы пустил на щит, одновременно магическим огнем топя снег вокруг. Вот только все было бессмысленно: скупая Авада прошила его высший щит, как горячий нож масло. Зеленый луч оборвал жизнь Тодда Вескерса, ветерана-аврора, примерного семьянина и отца трех детей.

   Альберт усилием воли погасил родившуюся в груди горечь потери друга -- сейчас не время было отвлекаться, оплакать павших можно будет и потом.

   Трое авроров, отразив снежную волну, кинулись на помощь своим товарищам, кидая в Стоуна одно заклинание за другим. Но на их пути прямо из земли выросла ледяная стена, которая и приняла на себя всю магию авроров. Даже пущенная Авада была погашена, ударившись о стену, хоть и отсекла от нее изрядный кусок.

   А Стоун тем временем переключил внимание на следующую жертву. Темный маг смог подловить Альберта на контратаке и сбить его с ног, и уже после этого вплотную заняться его товарищем.

   Аврор, понимая, что не в силах противостоять "лоб в лоб", ушел в глухую оборону, время от времени осторожно уклоняясь от зеленых лучей смерти: попадать в плен снега он совершенно не хотел. Вот только Альберту со стороны было прекрасно видно: Стоун гонит мага в определенную сторону, корректируя его курс. Вайс уже хотел предупредить товарища о ловушке, но мгновенно развернувшийся Стоун заткнул его огромным валом снега, который в буквальном смысле похоронил под собой Альберта.

   Темный маг продолжил теснить аврора к намеченной точке. Несколько шагов -- и аврор упал на спину, поскользнувшись на льду. Упал маг неудачно, ударившись затылком об лед. Удар вывел его из боя на пару секунд, но этого вполне хватило Стоуну. Очередная Авада забрала жизнь Билла Тординкса, убежденного холостяка и "душу" любой компании.

   Альберт видел только конец этого боя -- как Стоун зеленым лучом добивает лежащего на земле товарища. Сердце Вайса болезненно заныло, но он все еще контролировал свои эмоции.

   Их осталось четверо против одного. Нападать авроры, во главе с Вайсом, не спешили: слишком дорогой ценой обошлась их опрометчивость. Но Стоун не собирался их ждать.

   Из его волшебной палочки вылетел огонь, объявший землю. Маги мгновенно выставили щиты и выдержали удар без труда. Но, как оказалось, огонь был предназначен вовсе не им.

   Высокая температура превратила верхний слой снега в воду. А следующее заклинание, примененное Стоуном (ветер холода) превратил воду в лед. Поняли это авроры очень быстро: после первого же шага один из магов упал на землю, задевая и сшибая с ног близко стоящего напарника. От немедленной расправы их спас третий, накрыв обоих щитом. Но сам он открылся перед Стоуном, за что немедленно получил Бомбарду в грудь.

   К счастью, Альберт смог предвидеть такой ход и выставить щит перед товарищем. Заклинание, хоть и сильно ослабленное, смогло поразить аврора, и он отлетел на пару метров, с развороченной грудью. Но самое главное, Вайс это видел, он все еще был жив, судя по вздымающейся груди. Хоть он и не боеспособен, но вполне может выжить, если не дать этому ублюдку его добить.

   -- Майкл! -- крикнул Альберт одному из авроров, одновременно атакуя Стоуну. -- Помоги ему, мы прикроем!

   Маг коротко кивнул и с максимальной скоростью побежал к поверженному товарищу. Тем не менее, бежал он осторожно: упасть и сломать шею никому бы не хотелось.

   Двое против одного.

   В битве наступила небольшая пауза -- видимо, Стоун измотался не меньше авроров, и ему так же была необходима передышка.

   -- Дилетанты, -- с презрением бросил Александр. -- Разве вас не учили узнавать местность, где предстоит действовать? Я-то подготовился.

   Стоун продемонстрировал свои ботинки с какими-то шипами на подошве.

   "Вот почему он уверено ходит по льду", -- догадался Альберт.

   Да, ситуация хуже не придумаешь: половина отряда выведена из строя и убита, сами они не могут свободно передвигаться из-за опасности упасть, а враг чувствует себя совершенно спокойно и уверено.

   -- Сдавайся, Вайс, -- неожиданно предложил Стоун, а Альберт лишь удивленно на него посмотрел. -- Сдавайся и я оставлю остальным жизнь. Неплохое предложение....

Перейти на страницу:

Похожие книги