В начале главы я приведу несколько цитат.
Ничто не факт, пока сознание, разум и опыт человека это не подтверждают. (Будда)
Я знаю, что ничего не знаю. (Сократ)
В случае с инвентаризацией первого внимания, – продолжал дон Хуан, – видящий не может не подчиниться. И он подчиняется. Однако, как только инвентаризация проведена, видящий выбрасывает ее. Ведь Орел не заставляет нас делать из нее культ. Он дает лишь команду на её осуществление, не более. (К. Кастанеда «Огонь изнутри»)
Во всех случаях, когда воин должен связать себя с верой, он делает это как выбор, как выражение его глубочайшего предрасположения. Воин не верит, воин должен верить. (Там же)
Воистину ум беспокоен, неистов, силен и упрям, о Кришна. Я полагаю, управлять им труднее, чем ветром. (Бхагават Гита)
Что такое иллюзия? Это искажение на ментальном плане. Как рождается иллюзия? Для того чтобы ориентироваться в неизвестном, человек делает предположение. Допустим, что планета стоит на трех китах. И пока он помнит, что это лишь предположение, все нормально. Но когда он забывает об этом и постулат о трех китах, видится непреложной истиной, он и есть иллюзия. Приведу пример диалога.
– Каждый мужик должен растить морковку. Если мужик не растит морковку, он слаб; он не мужик и судьба его тлен.
– Из чего это следует? Я вот считаю, что не морковку растить надобно, но бамбук.
– Так написано в журнале «Мурзилка» за 1986 год.
– А с чего ты взял, что написанное в Мурзилке правда? Давай посмотрим поглубже. Я даже не буду затрагивать вопрос: «А был ли мурзилка на самом деле?». Во-первых, учение Мурзилки – это не его слова. Это запись их по памяти членами политбюро. А с памятью у них не очень. Во-вторых, в связи с расширением НАТО на восток, на экстренном совещании верхушки партии было принято решение о срочном переводе всех номеров Мурзилки на болгарский язык. В Болгарии его перевели на румынский. А в Румынии – на греческий, для помощи братьям коммунистам. В Греции же Мурзилку перевели на латынь, чтобы никто не догадался. Далее. Поскольку время было неспокойное, и многие секретные документы в спешке сжигались, изначальный Мурзилка был утерян. И на русский журнал переводили уже с латыни. Понятно, что каждый переводчик интерпретировал генеральную линию партию по-своему; и от изначального, чистого учения Мурзилки осталось мало чего. Но и это еще не все. На XXVII съезде партии, при минимальном большинстве голосов было принято решение считать некоторые толкования журнала каноническими, а некоторые- апокрифическим. Но от Мурзилки ли такое разделение, или от людей? И если мы возьмем апокрифического Мурзилку, то вопрос морковки будет совсем не таким однозначным, как кажется на первый взгляд.
Тут возможны варианты. От катарсиса прозрения, до истерики и защиты святости Мурзилки ценой своей жизни, да и жизни собеседника тоже. Можно кончено ещё вспомнить про журналы «Огонёк» и «Веселые картинки», но мы не будем совсем уж травмировать собеседника, мы знаем, у него слабое сердце. При этом может быть, что Мурзилка и прав. Но вопрос то в том, чтобы увидеть истину самому. Воину нечего защищать. И если чье-то мнение вызывает во мне реакцию, значит я не до конца разобрался и где-то опираюсь на иллюзию.