— Так точно! Предоставленный вами образец полностью идентичен найденным на месте взрыва остаткам.
— Вы понимаете, что это значит? Понимаете?! — неожиданно для себя я повысил тон, заметно удивив тем самым остальных. — Это… это локальный переворот! Следуя указаниям Вальц, Густав повредил систему охраны тюрьмы взрывами. Взрывы доказывают мою теорию — вы видели пойманных магов?! Да половина из них потеряли связь с реальностью!
— Пострадавшие от переизбытка тёмных эманаций, — прошептала Ренэйт. — Наш враг, пожалуй, по хитрости не знает себе равных.
— Получается, они одновременно освободили «своих», а чужим промыли мозги с целью отвлечения внимания? — Риллен задумчиво нахмурил брови. — И чужие по «случайному» стечению обстоятельств содержались недалеко от места взрыва.
— А теперь представьте взрыв точно такой же бомбы, разве что с многократно увеличенным радиусом поражения и благодаря чёрной смерти способный обратить жертвы в нежить без всяких затрат магической энергии.
— Переполненную тёмными эманациями нежить, — как-бы невзначай дополнила Батори. — А если учесть функцию пробуждения магических клеток, то на выходе из условной десятитысячной толпы можно получить не один десяток личей.
Комната погрузилась в тишину. Было слышно только как Риллен нервно барабанит пальцами по столу, пытаясь придумать нечто стоящее.
— Что скажете?
— Если опустить некультурные эпитеты, то я воздержусь от комментария, — ответил Бернард.
— Аналогично, — вздохнул первый.
— Ренэйт?
— Нас спасёт тщательно продуманный план, ваше высочество, — в глазах девушки блеснул азартный огонёк. — Лучше битвы кровавой только битва интеллектуальная с кровавой начинкой.
Это точно.
Выход есть.
Надо лишь грамотно распределить силы и рискнуть своей душой по-настоящему.
— Сколько ещё ходов ты предвидела, Катрайн?
Доминик давно обнаружил слежку. Гвардейцы Кортеса действительно знали своё дело, но грузный торговец не строил иллюзий касательно наивности принца. Нет никакой наивности — спасибо, что вообще отпустили.
Неужели нашли верный след?
Впрочем, вся эта ситуация его мало волновала. Гораздо важнее сейчас покрыть убытки…
— Стойте на месте, — Доминик в очередной раз свернул с улицы в знакомый запахом свежей выпечки узкий переулок и наткнулся на худую фигуру в плаще. — За вами «хвост», сир Форелли.
— В курсе, — сразу насторожился торговец. — А ты ещё кто? По вашей части у меня всё ровно.
Из-под капюшона донёсся тихий смех с шипящими нотками.
— Простого охотника за удачей, вижу, вы не боитесь.
— Удача — вещь непостоянная, парень, — Доминик демонстративно расправил плечи и хрустнул костяшками пальцев. Учитывая его внушительную комплекцию, выглядело это вполне соответствующе. — Гулял бы ты отсюда, пока она и от тебя не отвернулась.
Незнакомец плавно откинул капюшон.
— Не отвернётся, — торговцу показалось, что где-то он уже видел веснушчатое лицо наглого собеседника. — А вот и «хвост». Будьте так любезны, не мешайте.
Доминик обернулся назад и увидел двух гвардейцев.
— А ну отошёл от него! — вскинув мушкет, рявкнул первый. — Руки на виду! Резче!
— Спокойно, — незнакомец невозмутимо сблизился с мужчинами. — Свои.
— Фрэнки? — удивился второй. — Ты-то как здесь?..
— Приказ Лиса. Сворачивайтесь, дальше я сам.
— Какой ещё приказ? — если узнавший лейтенанта солдат заметно расслабился, то вот его напарник опускать мушкет не спешил, и внимательно следил за каждым движением сослуживца. — Нам никаких распоряжений на этот счёт не поступало.
— Ты оружие-то опусти, — посоветовал Фрэнки. — Не забывай, с кем разговариваешь.
Гвардеец всё ещё колебался.
— Я приказываю опустить оружие, — холодно повторил Фрэнки. — Или ты его убираешь, или лишаешься берендейки. Даю десять секунд.
Мушкетёр медленно исполнил приказ, чем подписал себе и своему другу смертный приговор.
Лейтенант выстрелил от бедра, быстро сместился влево и сделал резкий выпад шпагой, целясь точно в горло удивлённой жертвы.
Весь бой продлился несколько секунд.
— Ну, вот и всё, — подобрал он мушкет из рук трупа с простреленной головой. — Нечего добру пропадать.
— Кто ты? — Доминик поморщился от воплей на главной улице. — У меня из-за тебя будут…
— Меня прислал сир Клето. Все вопросы потом, — лейтенант бодро помахал «военным трофеем». — Можете не опускать пистолет, я вас прекрасно понимаю.
— Ты из гвардии?
— Из друзей, сир. Из друзей, заинтересованных в вашем выживании. Говорю, время дорого. Идите вперёд, там нас встретят.
— Где Дерэнт? — скрипнул зубами торговец, обдумывая, как поступить. В итоге внезапный свидетель двойного убийства всё же развернулся и пошёл в указанном направлении. — Куда он пропал? Что здесь вообще происходит?
— О, не волнуйтесь, — прохладно улыбнулся Фрэнки, шагая следом. — Думаю, он сам скоро вам обо всём расскажет…
Филлер
Заседание медленно подходило к закономерному концу.