Читаем Путь в Эльдорис полностью

Лив задумался, на некоторое время погрузившись в себя.

— Никак не ожидал, что он способен на такое. Судя по всему, ему есть, что скрывать. Боюсь, он не просто причастен, он и есть зачинщик всего.

— А сейчас он…? — спросила я тихо.

— Ушел. Но это не так важно. Теперь, по крайней мере, я знаю врага в лицо, а в остальном нужно еще разобраться. Пойдем домой?

«Домой, — подумала я. — А где теперь у меня этот дом?»

— На Эльдорис? — спросила я риторически. — А почему ты не перенес нас туда?

— В целом, думаю, я смог бы, но решил, что два бесчувственных тела будут там ни к чему, — сказал Лив, улыбаясь. Только вот глаза его оставались грустными.

— Думаю, я смогу перенести нас, — сказала я. — Только вот сперва мне нужно убедиться кое в чем.

— Ого! — ошарашенно сказал Ян, когда я, держа Лива за руку, появилась прямо перед ним посреди его кухни.

— Привет, Ян. Прости, что напугала. С тобой все в порядке?

— Да… Таня, как ты это сделала?!

— Телепортировалась. Не спрашивай, ладно? У тебя все хорошо? Ты мне звонил.

— Звонил? Не помню, чтобы звонил тебе, — сказал Ян растерянно. — Ты потому сюда эээ… телепортировалась, что я тебе звонил?

— Нет. Я хотела удостовериться, что ты в порядке. Ян, проверь, пожалуйста, исходящие.

— Ладно-ладно. Сейчас посмотрю. А вы садитесь, что стоять-то?

— Да, спасибо. Это, кстати, Лив, — попыталась представить я Лива, столбом стоявшего рядом со мной.

— Очень приятно, — пробурчал Ян, с сомнением глядя на Наставника, и вышел с кухни.

— Странно, не помню, чтобы звонил тебе! — сказал Ян, вернувшись с телефоном в руке.

— Лив, что делать? Вдруг Денриан опять придет к нему, чтобы добраться до меня?

— Не думаю. Но хорошего, конечно, мало, если он знает твоих друзей здесь.

— Ты можешь помочь мне установить ментальную связь с ним, как тогда с Гиннелем, чтобы в случае опасности он смог позвать меня?

— Тания, он же не маг…

— Знаю, но вообще-то он тоже немного маг.

Ян, стоявший и в немом удивлении слушающий нас, не выдержал и громко спросил:

— На каком языке вы говорите?! Ни одного знакомого слова. Что это?

— Ааа… На каком языке? Ты его не понимаешь, да?

— Да! И тебя тоже, когда ты с ним говоришь.

— Прости, Ян. Я не подумала, я почти не замечаю разницы.

Ян был явно ошарашен.

— Ничего себе, не замечаешь. Это же тарабарщина какая-то!

— Это эльдорийский. И не спрашивай, не спрашивай меня больше! Не хочу, чтобы из-за меня ты попал в неприятности.

— Какие неприятности?

— К тебе, по всей видимости, уже приходил один не очень хороший человек и заставил тебя позвонить мне так, чтобы я как можно быстрее переместилась по твоему следу. Только вот тебя там не оказалось, зато был он.

— Но я же ничего не помню… — понуро сказал Ян.

— Похоже, он умеет стирать неугодные ему воспоминания. Послушай, Ян, Лив поможет нам наладить связь на случай, если что-то произойдет. Ты сможешь позвать меня сразу же. Я буду переводить, а ты постарайся сделать то, что услышишь, хорошо?

— Окей. Волшебство пришло ко мне в дом, а я даже не могу расспросить тебя побольше, эх!

— Может быть, когда-нибудь потом, Ян. Сейчас нехорошее время для лишних знаний, поверь.

Не с первого раза, но у Яна получилось услышать меня и послать свои мысли тоже. Лив был доволен результатом и уверял, что в случае реальной опасности парень вспомнит навык и сможет позвать меня. Только вот я должна буду быть более бдительна, чтобы снова не попасться в ловушку.

Потом Ян напоил нас кофе и чаем (Лив все-таки предпочитал чай) и угостил вкуснейшей шарлоткой собственного приготовления.

— Нам пора. Спасибо за гостеприимство, — вдруг сказал Лив по-прежнему на эльдорийском, кивнул Яну и встал.

— Что случилось?

— Они перешли в наступление. Сможешь сделать нам портал?

— Конечно, Лив. Но как же лекарство для Королевы?

Лив ненадолго сосредоточился, а потом сказал:

— Думаю, в этом уже нет необходимости. Ее Величество Мерадет пришла в сознание. Пойдем.

— Хорошо, — сказала я растерянно и, бросив Яну лишь скупое «пока», сделала портал.

Глава 10. Наступление

Меня задело какой-то волной, только вскользь, но этого оказалось достаточно, чтобы свалить меня с ног. Крики, грохот и вой ветра смешивались с омерзительным треском. Я приподнялась на локтях, пытаясь разглядеть его источник. Вокруг творился какой-то хаос, навесы и палатки наполовину разнесенными валялись по земле, кто-то бежал, кто-то пытался что-то поднять, другие ковали свою магию, пытаясь сосредоточиться в окружающем безумии.

«Мы все оказались неготовы», — сказал тогда Эду Лив.

— Лив! Надо их как-то организовать! От чего этот шум? И где мы вообще?

— Вот и мне интересно, как мы тут оказались, ати. Похоже на то, что это лагерь Ивонга. А сам Ивонг сейчас с Эдом.

— Пригнись! — прокричала я, скорее даже не увидев, а почувствовав приближение очередной волны, только на этот раз та была в несколько раз сильнее и шире. — Это там, за большим шатром. У них работает телеконтакт, мы можем подключиться?

— Не понимаю, они в панике. Надо посмотреть поближе.

Перейти на страницу:

Все книги серии Попаданцы - ЛФР

Желание жить
Желание жить

Чтобы влезть в чужую шкуру, необязательно становиться оборотнем. Но если уж не рассчитал с воплощением, надо воспользоваться случаем и получить удовольствие по полной программе. И хотя удовольствия неизбежно сопряжены с обязанностями, но они того стоят. Ведь неплохо быть принцем, правда? А принцем оборотней и того лучше. Опять же ипостась можно по мере необходимости сменить – с человеческой на звериную… потрясающие ощущения! Правда, подданные не лыком шиты и могут задуматься, с чего это принц вдруг стал оборачиваться не черной пантерой, как обычно, а золотистым леопардом… Ха! Лучше бы они поинтересовались, чья душа вселилась в тело этого изощренного садиста и почему он в одночасье превратился в милого, славного юношу. И чем сия метаморфоза чревата для окружающих…

Наталья Александровна Савицкая , Наталья А. Савицкая

Фантастика / Попаданцы / Фэнтези / Юмористическое фэнтези

Похожие книги