Читаем Путешествие Иеро полностью

И все же он вздрогнул и отпрянул назад, когда мысль Иеро, простое «добрый день», достигла его сознания. Вскоре он нашел, что в беззвучных словах, возникающих в его голове, нет ничего страшного. Тогда, следуя советам всех четверых, капитан попробовал передать собственное сообщение. Сначала из этой попытки ничего не вышло; гримасы, которые строил Гимп, стараясь послать ментальный сигнал, лишь веселили Лучар. Однако за очень короткое время капитан обучился «слышать» каждого из четырех путешественников, включая медведя.

Покончив с проблемой связи, они начали исследовать дверь. Она была сделана из серебристого металла, достаточно твердого и не поддающегося коррозии. Железо или сталь, несомненно, покрылись бы ржавчиной за прошедшие тысячелетия, а этот металл выглядел как новый и казался Иеро совершенно незнакомым. Возможно, где-то в тайных архивах Аббатств имелись сведения об алюминиевых сплавах, но Иеро не был специалистом в этой области.

Дверь, полностью очищенная от земли, блестела в лучах солнца. На ее гладкой поверхности не было ни ручки, ни замочной скважины; очевидно, обычным ключом она не открывалась — если вообще открывалась снаружи. Попытки отжать дверь снизу или сбоку с помощью копий не привели к успеху; два наконечника были сломаны, но дверь даже не шелохнулась. Ее металлическая поверхность также не поддавалась усилиям людей. Наконец, Гимп, встав на колени, просунул в щель между дверью и косяком тонкое лезвие ножа и медленно повел его вверх. Ему удалось нащупать засов на высоте трех футов от порога. Затем в щель был вставлен топор, по обуху которого капитан нанес мощный удар тяжелой секирой.

Иеро потянул створку двери. Медленно, с жалобным, протестующим скрипом, она распахнулась. Люди застыли в молчании перед темным входом; оттуда подуло холодом. За дверью находилась рифленая металлическая плита, переходящая в широкую, слегка изгибающуюся лестницу. Один из моряков радостно закричал, но товарищи зашикали на него. Кто знал, что они открыли? Что могло через эту дверь войти в их мир? Люди чувствовали, что момент был слишком неподходящим для восторженных криков.

— Как быть с освещением? — спросила Лучар.

Никто из мужчин не подумал об этом, и сейчас возникло замешательство. Но выход вскоре был найден. Пожертвовав двумя глиняными кувшинами и частью запасов волокна и горючего масла, заготовленных на случай схватки с Домом, моряки соорудили светильники. Они давали не слишком много света, но это было лучшее, что люди могли сделать.

Горм пошел первым; его маленькие глазки блестели от возбуждения. За ним последовал старый эливенер, сжимавший в руках свой тяжелый посох и глиняную лампу. Иеро, с мечом наготове и еще одним светильником, шел третьим; Лучар замыкала группу. Дневной свет позади них становился все более тусклым и вскоре исчез совсем. Теперь они полагались только на неяркий огонек ламп. Лучар несла маленький мех с запасом масла, которого хватило бы, чтобы заправить светильники пару раз; но никто из них не знал, как долго будут продолжаться поиски.

Лестница, бесконечно извиваясь, вела вниз. Обоняние Горма и мысленное прощупывание пространства, регулярно производимое священником, не выявляли ничего живого. Изредка путники останавливались, чтобы проверить связь с Гимпом и его людьми.

Когда лестница, наконец, закончилась, им показалось, что прошло уже несколько часов. Гулкое эхо шагов подсказало, что они находятся в каком-то обширном пространстве. Спустя некоторое время, Горм и Иеро почти одновременно ощутили движение вверху, потом слуха путешественников достигли слабые шорохи.

— Летучие мыши! — Сказал брат Альдо. — Очевидно, это место как-то связано с поверхностью.

Это утверждение было бесспорным. Но где находится другой вход в этот подземный мир? И кто имеет доступ к нему?

Пока мужчины обменивались впечатлениями, Лучар бродила в полумраке. Внезапно она вскрикнула и позвала их к себе. Слабый свет поднятой лампы озарил закрепленную на стене панель со множеством переключателей, пронумерованных древними символами.

— Откровенно говоря, я боюсь прикоснуться к ним, — заявил священник.

— Я тоже, — сказал эливенер после некоторого раздумья. — Но у нас нет другого выхода. Масла надолго не хватит, даже если мы будем экономить его. Здесь может быть какое-то освещение, и оно нам просто необходимо. Я полагаю, что мы должны попытаться. Все наше предприятие является крайне опасным, и это не первый случай, когда мы вынуждены рисковать.

Иеро, отбросив сомнения, надавил на первый переключатель. Сначала ничего не произошло. Затем, к их изумлению, возник слабый тусклый свет. Он становился все сильнее и сильнее, все ярче и ярче, пока почти не сравнялся со светом солнечного дня, царившего на поверхности.

Путешественники огляделись. Они находились на платформе, прилепившейся, словно ласточкино гнездо к стене огромной, невероятной величины пещеры.

<p>12. КОНЕЦ И НАЧАЛО</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги