Читаем Путешествие к Арктуру полностью

Дерзкая улыбка расцвела на лице Маскалла, когда он понял, что может доплыть на этом огромном растении-животном до самого Мэттерплея. Он не стал терять времени и сразу приступил к воплощению плана в реальность. Сорвав несколько длинных жестких листьев, он закрыл все мембраны, за исключением тех, что смотрели на север. Дерево тут же покинуло остров и целеустремленно поплыло в море, точно на север. Однако его скорость не превышала мили в час, а до Мэттерплея было не меньше сорока миль.

Гигантские колонны волн мощно бились о ствол; рассекаемые воды шипели о нижние ветки. Маскалл устроился высоко в сухости, но его тревожила медлительность их перемещения. Наконец он заметил течение, бежавшее на северо-запад, и у него зародилась еще одна идея. Он вновь начал колдовать с мембранами, и вскоре ему удалось направить дерево к стремительному потоку. Как только они оказались в его быстрых водах, Маскалл полностью ослепил ствол, превратив течение и в дорогу, и в средство передвижения.

Затем он понадежнее устроился в ветвях и остаток ночи проспал.

Когда он вновь открыл глаза, остров скрылся из виду. Тиргелд тонул в западных водах. Небо на востоке сияло красками близившегося дня. Воздух был прохладным и свежим, свет над морем — прекрасным, блистательным и загадочным. Впереди лежала земля — вероятно, Мэттерплей, — длинная темная линия невысоких скал, до которых было около мили. Течение больше не шло к берегу, а огибало его, не приближаясь. Осознав это, Маскалл вывел дерево из потока и заставил дрейфовать к суше. Внезапно небо на востоке полыхнуло безумными красками, и верхний край Бранчспелла появился над морем. Луна уже зашла.

Берег приближался. Внешне он напоминал остров Суэйлоуна — те же широкие пески, небольшие скалы и непримечательные, голые округлые холмы, уходящие вглубь суши. Однако в лучах утреннего солнца он выглядел романтично. Маскаллу, изможденному и мрачному, не было до этого дела, но как только дерево коснулось земли, он быстро спустился по ветвям и прыгнул в море. Когда он добрался до берега, огромное белое солнце уже стояло высоко над горизонтом.

Он долго шел по песку на восток, без особой цели. Маскалл решил, что будет идти, пока не увидит речку или долину, чтобы подняться по ней. Солнечные лучи вселяли радость и постепенно облегчали его тяжелую ночную ношу. Когда он прошел по берегу около мили, путь ему преградил широкий поток, впадавший в море из естественного прохода в скалах. Вода в нем, чудесного, прозрачного зеленого цвета, была полна пузырьков. Она выглядела такой ледяной, шипучей и соблазнительной, что Маскалл кинулся на землю лицом вниз и напился. Когда он снова встал, его глаза принялись шутить над ним, то затуманиваясь, то проясняясь… Возможно, это было воображение, но Маскаллу почудилось, будто внутри у него шевелится Дигранг.

Он пошел вдоль реки, миновал просвет в скалах — и впервые увидел настоящий Мэттерплей. Перед ним раскинулась долина, подобная драгоценному камню в оправе из голого, скудного камня. Вся холмистая местность была пустынной и безжизненной, однако лежавшая в ее сердце долина оказалась исключительно плодородной; никогда еще Маскалл не встречал подобного изобилия. Она извивалась среди холмов, и перед ним был ее широкий нижний конец. Дно долины было шириной около полумили; ширина бежавшего посередине потока составляла почти сто футов, но он был чрезвычайно мелким, в большинстве мест его глубина не превышала нескольких дюймов. Стены долины поднимались футов на семьдесят, но очень полого; сверху донизу их покрывали небольшие деревца с яркими листьями, окрашенными не в различные оттенки одного цвета, как на земных деревьях, но в разные цвета, в основном сияющие и оптимистичные.

Перейти на страницу:

Все книги серии A Voyage to Arcturus - ru (версии)

Похожие книги