Он насильно заставил себя отправиться вниз. Ему показалось, что он падает стремглав с огромной высоты, но он пересилил себя. Плавно скользя вниз, Холройд почувствовал наконец какое-то сопротивление среды. Что это? Что-то очень знакомое. По мере того как он опускал свою сущность, сопротивление становилось все сильнее и сильнее. Вода? Он не был в этом уверен. На первый взгляд, немного напоминало ощущение, возникавшее, когда он входил в тела или покидал их. Но первое впечатление быстро рассеялось. Тут было что-то совершенно другое. Более глубокое и неприятное воздействие: соприкосновение казалось недоброжелательным и почти насильственным. Все-таки это вода. Он все еще над морем Тета.
Холройд проверил себя и убедился, что под ним действительно была вода. Тогда он заторопился. Наверно, он все-таки был неподалеку от противоположного берега, потому что всего через несколько минут он уже почувствовал отличие. Земля!
Нельзя было останавливаться — ведь впереди горы, на сотни миль отделяющие его от великой столицы Котахей. Он точно рассчитал расстояние и опустил свою сущность туда, где клубились сильные и грубые сгустки плоти, выдавая наличие живых существ. Он приблизился к первому же встречному живому существу и вдруг получил сокрушительный удар, наподобие удара электрическим током!
Это была женщина! Осторожней, подумал Холройд. К следующему существу он подбирался уже с опаской, но там не было чужеродной ауры и не было противодействия. Он вошел в тело и очутился в кабачке маленького городка. Немного освоившись, Холройд понял, что находится милях в двадцати пяти к северу от столицы Нуширвана.
Следующая оболочка принадлежала стражнику, идущему по рыночной площади в пригороде Котахея. Потом было недолгое стесняющее ощущение от разноцветных строений и звонких детских голосов, и он тут же поменял тело. И вот он во дворце Нушира. Холройд вошел в оболочку одного из секретарей Нушира, крупного усача, которому было точно известно, что в сию минуту правитель находится в соседних покоях вместе со своей супругой Калией.
Со своей женой Калией, улыбнулся Холройд, немного волнуясь, и заставил усача удалиться. И через минуту смотрел на Калию уже глазами самого Нушира. Жена правителя тоже улыбнулась ему. Она говорила:
— …Важно во всех крепостях и фортах ввести такой порядок, чтобы женщинам не давали никакого оружия и размещали их отдельно от мужчин. Немедленно отправьте полномочных послов к вождям мятежников — маршалу Маарику, маршалу Дилину, полковникам Ларго, Сарату, Клауду и другим. Обещайте им возвращение всех похищенных граждан Гонволана и свободный проход через нашу страну. Объясните, что не можете противостоять Зард Аккадистранской, которая одновременно является Инезией…
Холройд мягко прервал ее:
— Повремени с инструкциями, Лоони. Я прибыл сюда только для встречи с тобой. Наконец мы сможем быть вместе как люди. И обнять друг друга после долгих веков разлуки…
Лоони долго ничего не отвечала. Потом на глазах белокурой пухленькой Калии блеснули слезы. Руки у нее задрожали. Она подалась на троне вперед и прошептала:
— Пта!
Она вскочила, бросилась к нему, схватила за руку.
— Пта! — вскрикнула она. — Пта, Инезия отдала приказ о нападении. Понимаешь, что это значит? Она уже отдала приказ.
— Что ж, это неплохо! — ответил Холройд.
Должно быть, эти слова, произнесенные голосом Нушира, прозвучали иначе, чем если бы говорил он сам, потому что Калия вдруг отшатнулась от него и с ужасом поглядела в блеклые голубоватые глазки Нушира.
— Не делай глупостей! — предупредил Холройд Лоони. — Сейчас мы все равно ничем не сможем помешать ей. Пусть…
Пусть пытается добиться своего. Но если я правильно все понимаю, что бы она ни сделала, все обернется против самой Инезии. Жаль, конечно, тех бедняг которые уже обречены на гибель, но мы не должны давать юлю эмоциям и не можем себе позволить опрометчивых поступков.
И не давая ей опомниться, продолжал:
— Поскольку Нуширу теперь известен наш секрет, нужно точно определить, на чьей стороне он намерен держаться в дальнейшем. Я надеюсь только на то, что дьяволица, замышляющая нападение Аккадистрана на Гонволан, не станет тратить времени на мысли Нушира Нуширванского. В конце концов я пообещаю ему, что он будет править до глубокой старости. Хотя и ему не помешает провести кое-какие реформы в системе правления. Я имею в виду ограниченную парламентом пожизненную монархию. Хотя что это за парламент такой — восемьдесят — восемьдесят пять миллионов человек! Ладно, не в том беда, что их так много. Гораздо хуже, что они давным-давно оторвались от интересов своих избирателей…
…Местные правительства, мне кажется, работают лучше. Не вижу причины, почему бы не сделать династию Нушира наследственной. Он может принять это предложение или отвергнуть. Но, я уверен, у него есть основания согласиться.