Читаем Путешествие на восток (СИ) полностью

Как с богами и демонами и их войной, подумал Бранд зло. Куда ни ткни, повсюду ложь, вранье, суеверия, считающиеся правдой, и вполне возможно, что и в книге Ордалии тоже было вранье, специально для самого Бранда. Вслух он подкалывать юного барда не стал, все же Минт страдал из-за божественного проклятия и тем самым невольно получал немного сочувствия со стороны Бранда.

— Чем так страдать, уж лучше вовсе сдохнуть! Любовь — я был всегда твоим певцом, но стал теперь лишь жертвенным овцом! — орал Минт какую-то странную помесь песни и стихов. — Тебе, любовь, я поклонялся, но лишь в грязи я оказался, святое втоптано и вбито в пыль, и о моих страданиях поет ковыль!

Вышедшая из гостиницы герцогиня утерла слезу, вдруг развернулась и ушла, а зааплодировавшая было публика притихла и переглядывалась с опаской.

— Дед! Уедем, дед! — Минт, раскачивавшийся на коленях, вдруг вцепился в ногу Бранда. — Пусть там нас ждет хоть сотня бед, но ты же понимаешь, дед, что от такой вот муки, отсохнут у меня, как барда, руки!

— По-моему, ему совсем уж нехорошо, — пророкотал Вайдабор.

— Если вдруг пена не только из тела, но и изо рта пойдет, сразу надо к целителю тащить, — авторитетно заявил Дж’Онни.

— Ладно, — проворчал Бранд, — собирайте вещи. И Минт.

— Да?

— Хорош меня обмазывать пеной, оденься уже.


Порт Ишмира был огромен и вытянут вдоль подковы бухты. Не зная местности, легко можно было заблудиться, попасть не туда, выйти из темных переулков без денег и вещей или, наоборот, с ненужными вещами, которые продали ушлые перекупщики, задурманив мозги умениями.

Перетаскивали тюки и кипы, катили бочки, ремонтировались, искали живых в команду или, наоборот, хотели наняться. Ветер опять дул откуда со стороны степей, отгонял в море запахи гнилой рыбы и немытых тел. Ноздри Бранда поймали запах оружия из Турфы, вина из Долины Лоз, масла производства Морании. Огромные приземистые грузовые баржи, только и красться вдоль берегов Клина, в принципе можно было плыть на любой из них.

Залив Клина пускай и не кишел пиратами, но там их хватало. Слишком далеко было забираться на север, идти через горы Оплота Севера и потом спускаться обратно к югу, поэтому основной поток грузов с Сии и обратно шел кораблями. Их грабили пираты и было все это настолько прибыльным, что власти никак не могли их вывести.

По слухам им помогали еще и глубинники и города Белого моря.

— Поплывем бесплатно за охрану! — крикнул Бранд капитану одного из нормальных кораблей. — И отдельную каюту для нашего нежного барда!

Капитан, бородатый и загорелый, повернул голову, Оценил, собирался уже согласиться, но затем увидел барда.

— Охрану в любой момент, но несравненного барда? Нет.

— Я слишком ценный! — надулся от важности Минт.

— У герцогини Грандиус слишком длинные руки и хорошая память, — ответил капитан, подтвердив подозрения Бранда.

— Такие же указания даны всем магам-портальщикам, Укротителям, всем, кто возит живых любыми способами в любых направлениях из Ишмира, — добавила подошедшая Валланто и пояснила. — Сама вначале не поверила, сходила, проверила, так все и есть.

— Да она ебанулась! — засмеялся Дж’Онни, пристукнув копытом.

— Герцогиня потеряла голову от любви ко мне, — вдруг заявил Минт с притворной скромностью.

На публику играет, подумал Бранд. Как бы то ни было, Саё нарушила договор, использовала власть, пусть не в прямой борьбе за Минта, но все же. Попытки удержать его так в Ишмире — глупо, глупо.

— А может проебать ее буквально. Бранд? — намекающе спросил Дж’Онни.

— Лень, — пожал он плечами и обратился к капитану. — Бард Вольдорс в моей команде.

— Моя каюта к услугам несравненного барда, — немедленно ответил капитан.

— Все, давай, пиздуй на корабль, — заявил Дж’Онни, подпихивая Минта коленом передней ноги. — И можешь гордиться!

— Чем тут гордиться? — вяло спросил бард.

— Ты же хотел, чтобы было пиздато, как у Бранда? Вот оно! Правительницы творили и творят ради него всякие безумства, а теперь ради тебя герцогиня Грандиус творит такую хуйню! Ничего, повзрослеешь, и до королев доберешься!

— Уже добрался! — обрадовался Минт и помчался на корабль.


Ишмир уже скрылся из вида, когда Бранд ощутил неладное. Вскинул голову, нашарил взглядом, нашел. Какая-то летающая нежить гналась за полумертвым альдором, летевшим только из страха перед мертвечиной.

— Дж’Онни, подбрось! — крикнул Бранд, подпрыгивая изо всех сил.

Доски палубы хрустнули, корабль присел и подпрыгнул, донеслись крики пассажиров. Перекрывая их, ударил громкий свист Дж’Онни, волна звука ударила в щит, подставленный Брандом под ноги в наивысшей точке прыжка. Придержала на мгновение и Бранд толкнулся еще раз, помчался наперерез нежити. Та оскалила клюв, ушла чуть выше, но Бранд уже закинул за спину ранец с ветром, активировал его, припомнив тот злосчастный побег из королевской тюрьмы в Таркенте.

Перейти на страницу:

Похожие книги