Читаем Путешествие на Запад (СИ) полностью

— Ты теперь будешь каждого дурака спасать? Мы так никуда не уйдём.

Она замолчала и посмотрела на него возмущенно. — И что ты предлагаешь? Бросить его?

— Это было бы идеально. Но зная тебя, я на это не рассчитываю.

Его суровый тон вызвал у Энрика скорее обиду, чем страх. — Я не хочу быть обузой. Госпожа Холька, можно я продолжу пока у вас учиться? Научите меня. Я буду вам полезен.

Люциус нахмурился.

— Не смотри так. — Ответила Холька. — Лучше расскажи свой план.

Люциус отвернулся. — Завтра. Когда отоспимся. Пока подумай, к чему приведёт твоя жалость.

Каждое его слово возмущало Энрика, но он понимал, что Люциус был по своему прав.

* * *

Когда Энрик проснулся, уже начинало светать. За ночь ему стало холодно.

Холька спала, укутавшись в плащ. Она выглядела несколько больше себя, будто бы свернулась калачиком. Помня последние дни, Энрик решил не подходить к ней. А вот Люциуса рядом не было.

Он тихонько встал. Огонёк совсем затух. Вспомнив о своих занятиях в деревне, Энрик нашёл палку, сгрёб пепел в кучку, положил вокруг полусгоревшие ветки. Тихо пройдясь вокруг, стараясь на разбудить Хольку, он собрал кучку более-менее сухих веток и сложил их в костёр. Сев перед ним на колени, он начал водить рукой по горсти, шепча заученные слова. Почувствовав, как под его ладонью что-то нагревается, он одёрнул её. В тот же миг на месте, где она была, на секунду вспыхнул огонь и от него загорелось несколько веток. Они обдали парня волной тепла, слегка согрев руки и лицо.

Он попытался поддержать пламя, но ветки быстро потухли. Он тут же попробовал ещё раз. Теперь он решил не одёргивать руку сразу, а подождать, пока огонь разгорится. На его удивление, от огня чувствовался жар, но он не обжигал Энрика, хотя ветки загорелись. Когда огонь разгорелся, он убрал руку и пламя продолжало гореть сам по себе. Теперь Энрик уселся почти вплотную к нему и погрел руки.

Вокруг медленно светало. Небо из чёрного становилось тёмно-синим. Где-то наверху угукал филин.

— Сам научился?

Энрик резко обернулся.

Почти за его спиной стоял Люциус. Из полумрака выделялись только его яркие глаза.

— Да, господин.

Он прижал палец к губам и кивнул на Хольку. — Не буди зверя. — Он сел рядом.

— Вы так владеете пламенем. Пожалуйста, научите меня. Я тоже так хочу.

— Я тоже много чего хочу в этой жизни. И твоё счастье, что не все мои желания сбываются.

Он щёлкнул пальцем и рядом с Энриком загорелась земля. Он резко сжал кулак и огонь потух.

Энрик вздрогнул. — Не жгите!

— Тихо. — Люциус сел перед ним и помолчал, спокойно ожидая, пока парень придёт в себя. — Научился этому по книжкам?

Он едва кивнул. — Да, господин. Вы тоже?

В его взгляде он заметил насмешку. — А ты много ли выучил по ним?

Энрик смущённо поглядел в землю — Я научился этому.

— Кое что. Но чтобы выучиться по-настоящему сильной магии, нужно иметь предрасположенность. Такими фокусами может развлекаться каждый. Так что забудь про свои книги, если хочешь чему то научиться.

Парень посмотрел на огонь. — Вы хотите сказать, что магами рождаются?

— Не совсем. Этому можно научиться. Но настоящей силой может овладеть только тот, кому это дано с рождения. Как я. Если ты будешь стараться, то кое-что из тебя получится, но будь готов к тому, что настоящего могущества ты не достигнешь. — На несколько мгновений его глаза загорелись злобным светом. В руке разгорелся яркий огонь.

Энрик испуганно отскочил. Огонь в руке потух, как и глаза. Волшебник медленно встал. — Вот этого ты не достигнешь никогда. — Он неожиданно заговорил снисходительнее. — Но раз уж понравился ты моей Хольке, то будь нам полезен. А для этого нужно немного поучиться.

Парень кивнул. — Я могу вам сапоги подшить.

— Можно. Но пока мы не об этом. Сейчас я дам тебе первый урок. — Он сел рядом с костерком. Жестом пригласил его сесть. — Не бойся магии. Ты не должен бояться того, чем управляешь. Ты не жертва. Ты — господин. Если будешь считать себя жертвой, то ты и будешь жертвой. А теперь вызови пламя ещё раз.

Энрик посмотрел на руку, повернул её к земле. Он сжал ладонь, пытаясь вызвать у себя те же ощущения какие испытывал в момент, когда разжигал огонь. Он напряг руку, но ничего не происходило.

Люциус устало произнёс. — Вот поэтому тебе нужны ингридиенты. Ты не можешь менять этот мир просто так, потому что внутренней магии, необходимой для этого, в тебе нет. Потому… — Он поднял ладонь над костерком, резко сжал её в кулак. Огонь исчез, погрузив их обоих в полутьму. — скоро он остынет и ты соберёшь в карман пепел. Позже я тебе покажу, что и как надо с ним делать. Понял?

* * *

Пока просыпалась Холька, они поели походную еду — хлебцы и сложенные в толстые плитки, и высушенные фрукты. Когда совсем рассвело, они сели около потухшего костра.

— Рассказывай про свой план.

Волшебник достал из кармана сложенный лист бумаги и развернул его. Это была карта Теократии, на которой от города до границы Старых Королевств пролегали жёлтые линии.

— Смотри. Это — дороги, по которым в Старые Королевства идут торговые караваны. Корбек заключил с нами контракт.

— Он его разорвал. — напомнила Холька.

Перейти на страницу:

Похожие книги