Читаем Путешествие на Запад. Том 1 полностью

Где к облакам леса устремлены,Заметна крона гордая сосны;Стоит в лесу дремучем тишина,И только песня иволги слышна.Как флейта – звуки песенки лесной,И мир окутан теплою весной.Одела зелень ветви и кусты,И всеми красками цветут цветы.Но не замедлит летних дней приход…Вот снова наступает поворот,И, подбираясь, осень входит в сад,Цветы желтеют, льется аромат.Покой и радость чувствуешь тогда,А там уже подходят холода,В зиме ты удовольствие найдешь.Так – беспечально круглый год живешь.Никто, вмешавшись дерзостной рукой,Не станет мирный нарушать покой.

– Никак твои горы не могут быть лучше моего водного царства, – стоял на своем рыбак. – Ничего полезного там не найдешь. Вот что говорится об этом в стихах из сборника «Чжэгутянь»:

В стране бессмертных облакаИ чистая водаДля жизни нужное дают —Питье в них и еда.ПослушнымЯ гребу веслом,Мне лодкаЗаменила дом.Зажариваю черепах,Креветок я ловлю.Камыш, и водяной орех,И лотос я хвалю.Пусть многолетний лотос вновьПобег живой дает!Прекрасны лотоса цветыНа светлом лоне вод.

– Да разве можно сравнивать твои воды с зеленью моих гор! – воскликнул дровосек. – В сборнике «Чжэгутянь» также говорится о многих полезных предметах, которые можно найти в горах. Вот послушай:

Высокие горные пикиСтремятся кругом в синеву,Я в хижине, крытой травою,Средь гор и ущелий живу.Солю для себя куропаток,А мясо гусей и свинейНамного, конечно, креветок,И крабов, и рыбы вкусней.Какая же прелесть – побеги,Съедобные листья, му-юй,Пурпурные сливы и груши! —Похваливай их да ликуй!

– Нет, уж ты не сравнивай свои горы с моей водой, – не сдавался рыбак. – Вот послушай-ка, что говорят об этом стихи из сборника «Тяньсяньцзы»:

Плыву на маленьком челне,А надо отдохнуть,Где захочу – остановлюсьИ не боюсь ничуть.Пусть за волною чередойОпять идет волна,Заброшу сеть, и без приправУха для нас вкусна.На трапезу садится в кругСо мной моя семья:Богатый свой улов всегдаПродам в Чанъани я.На выручку куплю вина,И вдрызг я буду пьян,И одеялом старый плащПослужит мне в туман.А по ночам я крепко сплю,Не ведая забот,За знатностью я не гонюсь,Не нужен мне почет.

– И все же твоя вода не может идти ни в какое сравнение с моими горами, – не унимался дровосек. – Вот послушай, что говорится в том же сборнике «Тяньсяньцзы»:

У самого подножья горЯ хижину сложил;Пошло на все мое жильеЛишь несколько стропил.Хожу я много по горам,Валежника ищу…Кому ж входить в мои дела? —Да я и не пущу!Я, сколько захочу, продамВалежника и дров,И я по рыночной ценеОтдать товар готов.На выручку могу купитьДешевого вина,Чтоб выпить, если захочу,Когда душа полна.Я чайник глиняный припас,И чашка есть со мной,Напьюсь и завалюсь я спатьСпокойно под сосной.И до меня ни у когоНа свете дела нет,И безразлично мне, что там —Упадок иль расцвет.

– Дорогой брат Ли, да как же ты можешь говорить, что жить в горах привольнее, чем у воды. Вот послушай, что говорится по этому поводу в сборнике «Сицзянюэ»:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы