Читаем Путешествие на Запад. Том 2 полностью

– Нет, супруженька! – возразил Князь с головой быка. – Вещица эта, правда, мала, зато гнев мой велик. Ты пока посиди здесь, а я опять начну с ним бой и прогоню его отсюда.

Князь оправил на себе боевое облачение, выбрал два меча и пошел к воротам. Тут он увидел Чжу Ба-цзе, который изо всех сил старался проломить вторые ворота. Не говоря ни слова, старый бык взмахнул своими мечами, целясь в голову Чжу Ба-цзе, но тот успел прикрыться граблями и отступил назад на несколько шагов. Сунь У-кун давно уже был наготове и выступил вперед. Тогда Князь с головой быка оседлал вихрь и вылетел из пещеры. Но Сунь У-кун успел нагнать его, и над горой Изумрудных облаков снова произошел бой. На этот раз многочисленные духи окружили сражающихся со всех сторон, а дух земли со своими воинами нападал и слева и справа.

Бой был очень жесток:Вздымая тучи щебня и песка,Зловещий ветр подул издалека,Пошли гулять валы по океану,Земля и небеса окутались в туманы,Вселенную укрыли облакаОт бешенства премудрой обезьяны,От гнева оскорбленного быка.Отточены булатные мечи,Надеты наколенники и латыС узорною насечкою богатой,Глаза быка – как два костра в ночи!Он землю роет, злобою объятый.Любил он Сунь У-куна, словно брата,Но чувство дружбы, сильное когда-то,В душе его заглохло и молчит,А чувство мести сердце горячит.И Сунь У-кун приязнь былую предал,Как будто никогда быку он другом не был,Сраженье началось, и снова силы всеПришли в необоримое движенье;Князь с Сунь У-куном бьются в исступленье,Грозит, и рвет, и мечет Чжу Ба-цзе,А полчища покорных Будде духовСулят и пораженье, и разруху,И гибель непокорному врагу.Но князь проклятьям духов не внимает,Упорно все удары отражает;Когда ж его десница устает,Он левою рукою меч хватаетИ снова рубит, колет, режет, бьет…Сложили крылья и умолкли птицы,Зарылись рыбы в тинистое дно,Земля покрылась мглой, и в небесах темно,Лишь только блещут изредка зарницы.Как плачут духи! Как горьки их стоны!Как потревоженных людей печален вид!В пучинах вод сражаются драконы,И под землей не молкнет грохот битв!

Князь с головой быка на этот раз совсем не щадил себя и дрался с остервенением. Противники схватывались уже более пятидесяти раз, когда наконец Князь почувствовал, что не в силах устоять. Покинув поле боя, он бросился бежать на север. Но его давно уже поджидал там хранитель Будды Бофа с Пятитеррасовой горы, обитающий на скале Сокровенный дьявол. Он владел огромной волшебной силой.

– Стой! – крикнул он. – Куда ты? Меня прислал сам Будда Сакья-муни, он велел расставить небесные сети и земные капканы и поймать тебя.

Тут подоспели Сунь У-кун, Чжу Ба-цзе и целая толпа добрых духов.

Князь с головой быка хотел повернуть и бежать на юг. Но его остановил второй хранитель Будды Шэнчжи с горы Густые брови, из пещеры Свежая прохлада, магическая сила которого безгранична.

– Я получил приказ Будды, – крикнул он, – подстеречь тебя здесь и изловить!

У Князя с головой быка душа ушла в пятки. Он пытался улизнуть на восток, но тут путь ему преградил третий хранитель Будды, Дали с горы Сумеру, со скалы Мор – обладатель неимоверной силы.

– Ты куда, старый бык? – закричал он громовым голосом. – Будда Татагата приказал мне прибыть сюда и схватить тебя!

Князь с головой быка стал пятиться назад и пустился бежать на запад, но здесь его ждал четвертый хранитель Будды, Юнчжу с вершины Золотых зорь на горе Куэньлунь.

– Куда бежишь, скотина? – закричал он зычным голосом. – Почтенный Будда, обитающий в храме Раскатов грома, что находится на Западе, велел мне задержать тебя.

Перейти на страницу:

Похожие книги