Читаем Путешествие на Запад. Том 2 полностью

– О горе! О несчастье!О том, что произошло, сложены стихи:Ненавистный и упрямый,И подобный обезьяне,Из чудесной оболочкиОн спустился в мир страданий.И в таком перерожденьеБыл удел его печальный;Позабыл он, заблуждаясь,Образ свой первоначальный.Словно лебедь, потерявшийНа пути родную стаю,Горько плача, говорил он;«Я тоскую, я страдаю!Потеряв свою дружину,Я плачусь за преступленья,Но когда же я достигнуИскупленья и прощенья!И для странника земногоСкоро ль кончатся дороги,Чтоб вернуться просветленнымВ те небесные чертоги!»

Горю и стыду старого духа, казалось, не было предела. Едва волоча ноги, он с плачем поплелся в пещеру. Здесь все было как и прежде, все вещи стояли на своих местах, поражала лишь глубокая тишина: кругом не было ни души. Это еще больше опечалило старого духа. Он бессильно склонился на каменный стол, поставил свой меч и, заткнув за ворот веер, погрузился в глубокий сон. Не зря говорят: «Радость заставляет человека ликовать, грусть – навевает сон».

Однако вернемся к Великому Мудрецу. Вскочив на облако, он долго в раздумье стоял перед горой, размышляя о том, как бы ему спасти учителя. Наконец он крепко – накрепко привязал к поясу кувшин, решив вернуться к пещере и разведать, что там творится. Очутившись у пещеры, он увидел, что ворота распахнуты настежь. Кругом стояла мертвая тишина. Осторожно ступая, Сунь У-кун вошел внутрь и неожиданно увидел старого духа, который, облокотившись на каменный стол, громко храпел. Из-за воротника у него торчал банановый веер, прикрывая половину головы, а рядом, у стола, стоял семизвездный меч. Сунь У-кун осторожно подошел к духу и потихоньку выдернул у него из-за воротника веер. Однако тут же бросился бежать к выходу. Дело в том, что ручка веера зацепилась за волосы духа, и тот, конечно, сразу же проснулся, поднял голову и, увидев, что Сунь У-кун выкрал веер, схватил меч и бросился за ним вдогонку. Но Сунь У-кун успел выбежать из пещеры. Воткнув веер за пояс, он начал обеими руками размахивать своим посохом и приготовился к бою с духом. Между ними разгорелся ожесточенный бой:

Князь духов был разгневан до предела,И шапка на главе не усидела.Он Сунь У-куна проглотить хотел:«О злая тварь! Смирись, пока ты цел!Весь полон ты насмешкой и обманом,А нынче ты пришел за талисманом!Не счесть мне слуг, погубленных тобой,И потому – начнем смертельный бой!»А Сунь У-кун ответствовал сердито:«Чем только голова твоя набита!Мой жалкий, неспособный ученик,Из-за чего ты подымаешь крик?Со мной, чье имя издавна почтенно,Ты в смертный бой вступаешь дерзновенно?Гранит покрепче дюжины яиц,И ты падешь передо мною ниц!»Меч с посохом по воздуху летали,И жалости враги в бою не знали,Волчком вертелись, бились так и сяк.Являя мастерство своих атак.Учитель шел за свитками Писаний,Чтоб Будде поклониться на Линшани;Из-за него великая враждаВозникла у противника тогда,Подобная вражде огня с металлом;Все пять стихий в смятении немалом –Противники владеют силой чар.Рождает бурю мастерской удар;Уж в небе солнце начало садиться,А на земле все так же битва длится.Все ж наконец, совсем лишившись сил,Владыка духов первым отступил.

Раз сорок схватывались противники. День клонился к вечеру. Наконец дух понял, что ему не устоять против Сунь У-куна. Мы не будем подробно рассказывать о том, как он бросился бежать на юго-запад, к пещере Поверженного дракона.

Перейти на страницу:

Похожие книги