Впрочем, господин де Вальпре, как человек чрезвычайно благородный, ценил всякий великодушный и самоотверженный поступок, как бы ни был он несвоевременен.
Минутная задержка могла если не окончательно помешать, то, во всяком случае, повредить погоне. Но все равно! Он приказал остановить судно и спустить шлюпку, которая тотчас же направилась к тому месту, где еще держался на воде утопающий.
Фрике захватил его за полосатую фуфайку как раз в тот момент, когда незнакомец уже начинал скрываться под водой.
— Эй, ты… Разве так хлебают из большой чашки, даже не подав голоса, не позвав на помощь!.. Слушай, паренек, раскрой-ка свой клюв да втяни в себя воздух!..
Утопающий зачихал, закашлялся.
— Как же ты глуп! Ты разинул свой клюв под водой… Вот так манера дышать! Нет, послушай, приятель… Ты уж лучше без глупостей… Руки долой… Не то я ударю!
Но утопающий уже ничего не слышал: он бессознательно вцепился в мальчугана.
Фрике почувствовал, что движения его парализованы и сам он лишен возможности двигаться. Осознавая всю опасность подобного положения, он крикнул:
— Да полно же тебе… Пусти меня!.. А, ты сжимаешь еще крепче! Ну так вот же тебе! — И он ударил утопающего кулаком прямо в лицо. Удар ошеломил его; матрос выпустил Фрике и остался совершенно недвижим.
В этот момент подошла шлюпка. Еще секунда, и было бы уже поздно. Мальчуган поддерживал над водой голову утопающего. С помощью экипажа шлюпки несчастного втащили в нее в совершенно бесчувственном состоянии.
— Премии за его спасение, конечно, не выдадут, но зато этот висельник кое о чем нам расскажет… Эй, да я знаю эту физиономию… Да, да… этот самый гражданин стоял возле меня, когда я сводил свои счеты с немцем. Я отлично помню; он был даже как будто рад, когда я расправился с этим нахалом… Конечно, он занимается скверным ремеслом, но, в сущности, это неплохой парень!
Неисправимый болтун еще договаривал эти слова, когда шлюпка причалила к судну и экипаж ее поднялся на палубу. Спасенного немедленно перенесли в лазарет.
Обморок, последовавший от того, что несчастный захлебнулся, а также отчасти и вследствие удара, нанесенного ему Фрике, был весьма непродолжителен.
Человек, которого усердно массировали двое дюжих матросов, привыкших кирпичом и швабрами наводить чистоту на палубе, вскоре раскрыл глаза, громко чихнул, затем сел на койке, как будто подкинутый электрическим током.
Он даже не смутился, увидев кругом чужие, незнакомые ему лица. Как человек, привыкший ко всякого рода самым невероятным опасностям и случайностям жизни, он выжидал, припомнив и свое падение в воду, и свои, как он полагал, последние минуты борьбы со стихией.
Он сразу сообразил, что так как он не на своем судне, то, значит, в руках неприятеля. Но это обстоятельство, по-видимому, не особенно огорчало его. Он был человеком отпетым, но не трусом и не подлецом. Вероятно, он уже давно поставил на карту свою жизнь, слишком безрадостную, и знал, какая судьба ожидает его: пеньковый галстук по команде «Вздернуть!»
Всем известно, что каждого пирата вешают; им не делают даже чести расстрелять. Виселица — это позорная, собачья смерть.
Несчастный понял, что он погиб. И, странное дело, его энергичные черты вдруг приняли выражение глубокого спокойствия, почти довольства.
«Наконец-то, — как бы говорило его лицо, — наконец-то я вкушу вечный мир и покой смерти. Моя совесть нуждается в последнем искуплении… Я устал от этой жизни и хочу уснуть вечным сном!..»
Это был рослый мужчина могучего телосложения, с тонкими нервными руками, с выправкой атлета, готовящегося в любое время встретить и отразить удар, грозящий ему.
Красавец с бархатистыми глазами, слегка орлиным носом, с нервными, подвижными ноздрями и яркими, красиво очерченными губами над рядом ослепительно-белых зубов — таков был его портрет. Гладко стриженные черные волосы, слегка седеющие на висках, и темная вьющаяся бородка придавали его наружности симпатичное и вместе с тем обреченное выражение.
Удивительно, но этот человек, которому могло быть около сорока лет, казался гораздо моложе. Конечно, он видел в жизни много хорошего, но также и очень много дурного, и его изможденное, исхудалое, загорелое лицо все же сохранило что-то привлекательное и открытое, что нравится в людях с первого взгляда.
На нем была одежда рядового матроса, но всякий сказал бы, что это не заурядный простой матрос. Он не сказал ни слова доктору, который, довольный тем, что ему удалось отстоять у смерти человека, смотрел теперь на него с довольным и сияющим видом.
— Ну вот, любезный, мы вылечили вас! Если захотите, вы через минуту будете опять на ногах. Но кой черт дернуло вас кинуться в воду, а затем позволить нам выудить вас из воды?
Спасенный молчал, не моргнув глазом.