Читаем Путешествие Сократеса полностью

сказал только:

Добрый друг отошел в мир иной.

Андрей, молча кивнув головой в ответ, вдруг спросил:

— А каковы твои планы на будущее?

Оставайся у нас, — тут же вмешалась Валерия. — Мы можем

освободить для тебя комнату...

Сергей улыбнулся.

Ну разве что ненадолго, мама. Насчет Америки мои планы не

поменялись. Так что мне нужно искать работу, чтобы отложить на

дорогу...

В этом-то как раз нет необходимости, — ответил Андрей с

широкой улыбкой. — Извини меня, я на минутку отлучусь...

Он вышел в свою комнату и, вернувшись, положил на СТ0Л пеРеД Сергеем три

бриллианта со словами: н о ^ Т 0 Г 0 те^е с лихвой хватит и на билет, и не только... П0Думай, что мы тебя торопим с

отъездом! Ргеи взглянул на сияющие драгоценные камни, д ^нДрей... они, должно быть, стоят целое состояние...

*пРосто не могу взять...

рия т Засмеялся, Катя восхищенно улыбнулась, а Вале- к нем Ко

Возбужденно всплеснула руками. Склонившись ^У>°на сказала:

■Ж ^

327

ШЕСТАЯ.

вас не пойму.

^еРгей, эти камни не принадлежат Андрею. Они

•То

есть? Что-то я

'атеса

Они были в часах, — сказала она так, словно это ясняло все. Но

удивленное выражение на Сергеевом Ъ заставило и ее тоже возбужденно засмеяться.

■ л

и

L_

Щ ШЯШ

75

ПУТЕШЕСТВИЕ СОКРАТЕСА

Щ Затем ^^ серьезно, она объяснила:

Ж — В тот ужасный день... после того, как я тебя прогнала

Ш Гершлевы часы упали с камина и разбились. Но я была таком

Ш состоянии, что ничего не заметила.

Тут вмешался Андрей:

Когда я пришел домой и увидел, что повсюду валяются детали от часов, то решил, что у нас побывали

грабители. Я бросился к матери в комнату, увидел ее, и тогда уже узнал, что у вас произошло.

Только потом я вернулся в прихожую, чтобы убрать там все. Вот

тогда-то я и нашел их: на полу, вперемешку со всякими шестеренками, были

драгоценные камни, разных размеров и цветов. Я собрал их в чашечку и поставил на буфете. То есть я понимал,

конечно, что они стоят огромных денег, но никто из нас даже помыслить не мог, сколько именно.

Сергей понемногу начал понимать, о чем речь:

Значит, мой дед спрятал бриллианты... внутри часов?

Андрей кивнул.

Именно так. Двадцать четыре камня, если точН°'

Никто не проронил ни слова, пока Сергеи вп ^^

сказанное. В мыслях он вернулся к тому времени, ^ впервые нашел часы и прочитал

записку. Там ве^уТрИ. сказано, вспомнил он, что подлинное сокРовии^ьСТВием Сергей улыбнулся, представив, с каким

уд0 ^ и* дедуля Гершль, должно быть, писал эти слова, двойной смысл.

\ндрея:

Словно издалека до него донеслись слова ^ ^ерге11

Эти камни и есть твое

j

настоящее наСлеД^оЯЬст0ие>1 И ты не

можешь себе представить, с каким

у мы передаем их тебе.

ДнДре^ посмотрел на мать, на Катю и произнес, преодо-

1евая неловкость:

ЧАСТЬ

ШЕСТАЯ. НАДВИГАЮЩИЙСЯ ШТОРМ

76

Должен тебе сказать, Сергеи, что мы все эти годы

е прикасались к ним, но потом... Прошло столько лет,

Не паже не знали, жив ли ты... Так что мы продали два а МЫ А"

самых маленьких камешка, чтобы у меня была возможность начать собственное дело. Ну... на первоначальные

расходы. Теперь у нас достаточно денег, и я могу тебе все

возместить...

Сергей поднял руку, чтобы остановить его.

— Прошу тебя. Не надо об этом.

Андрей только покачал головой, но тут вмешалась Валерия:

Сергей, мой сын слишком горд, чтобы просить. Но если бы ты мог подарить еще пару камней, ведь

мы ожидаем прибавление в семействе...

— Договорились, — сказал Сергей.

Валерия принесла маленький бархатный мешочек, который она сшила

сама, и высыпала драгоценности на стол. Полуденное солнце отражалось в их гранях, заставляя одни из них

светиться прозрачным зеленым светом, другие наущенным красным, а прозрачные бриллианты отбрасывали

радуги.

Зная, что Андрей взял в свое время только два самых

ьких камня, Сергей выбрал пару камней покрупнее

ром и подвинул их к Андрею, затем еще два камня.

* Это «ля твоей семьи. ^ На т

ом они окончательно порешили, зад в^Ия ссыпала оставшиеся восемнадцать камней на-

КотОПк РХатньщ мешочек и положила их перед Сергеем,

^Ск СПР

0

°СИЛ ее:

^ Мь ЛЬК° 0НИ В°°6ще' по-вашему, могут стоить? ^ т&оеГо П^0Дали те Два камня ювелиру Яблоновичу, дру- ^Рей

котоР°му он во всем доверял, — ответил

и °н дал нам тысячу шестьсот рублей за одни

камень и две тысячи за другой. А ведь то были с ленькие из всех. Остальные камни он

оценил — я 6 Ма~ это как сейчас.

По^ню

ЧАСТЬ

ШЕСТАЯ. НАДВИГАЮЩИЙСЯ ШТОРМ

77

Когда я спросил его, сколько за эти камни можно денег,

Яблонович вынул лупу из кармана жилетки в ^^ ее в глаз и

осмотрел все камни один за другим —- вепт ^ обнюхивал со всех

сторон, взвешивал, и затем сказал- «я могу сказать вам, сколько за

них дадут, — это должен шать сам покупатель. Но могу сказать,

какова их рыночная стоимость. Лучше я вам вот как это

растолкую: сегодня вы можете купить прекрасный обед в хорошем

Перейти на страницу:

Похожие книги

Искусство жить и умирать
Искусство жить и умирать

Искусством жить овладел лишь тот, кто избавился от страха смерти. Такова позиция Ошо, и, согласитесь, зерно истины здесь есть: ведь вы не можете наслаждаться жизнью во всей ее полноте, если с опаской смотрите в будущее и боитесь того, что может принести завтрашний день.В этой книге знаменитый мистик рассказывает о таинствах жизни и помогает избавиться от страха смерти – ведь именно это мешает вам раскрыться навстречу жизни. Ошо убежден, что каждую ночь человек умирает «небольшой смертью». Во сне он забывает о мире, об отношениях, о людях – он исчезает из жизни полностью. Но даже эта «крошечная смерть» оживляет: она помогает отдохнуть от происходящего в мире и дает сил и энергии утром, чтобы снова пульсировать жизнью. Такова и настоящая смерть. Так стоит ли ее бояться?Приступайте к чтению – и будьте уверены, что после того, как вы закроете последнюю страницу, ваша жизнь уже не будет прежней!Книга также выходила под названием «Неведомое путешествие: за пределы последнего табу».

Бхагаван Шри Раджниш (Ошо) , Бхагван Шри Раджниш

Эзотерика, эзотерическая литература / Религия / Эзотерика