Читаем Путешествие в любовь полностью

Приглашая Аллисон на ужин, Ланс втайне надеялся, что более тесное общение поможет развеять иллюзию, которая не покидала его со школы, и он, наконец, убедится, что она вовсе не та девушка из мечты, какой ему представлялась. Но пока что он убеждался, как раз в обратном.

— Расскажи мне, как получилось, что ты занялась столь необычным бизнесом? — спросил Ланс, чтобы слегка разрядить обстановку.

— Все очень просто. Мне надоело карабкаться вверх по служебной лестнице лишь для того, чтобы в конце концов, больно удариться головой о потолок.

— А где ты работала?

— Я была аналитиком по маркетингу в местной текстильной компании. Кстати, там я и познакомилась с Джасс.

— Ты закончила факультет по бизнесу?

— Ага. — Аллисон густо полила гамбургер горчицей с кетчупом и откусила большой кусок. — Удивлен?

Ланс действительно был удивлен.

— Я вроде бы слышал, что ты поступила в какую-то школу фотомоделей в Нью-Йорке.

Она от души рассмеялась:

— Фотомодель? Ты, наверное, шутишь. Еще не хватало морить себя голодом, чтобы поддерживать должную форму. И потом, у меня рост слишком маленький для модели. И цвет волос явно не подходящий.

— Почему?

— Слишком рыжий.

— Не понимаю, почему цвет Гранд-Каньона мог кого-то не устроить?

Аллисон вновь покраснела.

— Тебе обязательно делать подобные замечания?

— А что в этом такого? Это же комплимент. Гранд-Каньон — зрелище потрясающее!

— Чего не скажешь о моих волосах.

Ланс чувствовал, что эта тема смущает его собеседницу, но все равно не смог удержаться:

— Раньше они у тебя были длиннее.

Аллисон не ответила. Она опустила глаза и принялась сосредоточенно поливать картошку все тем же кетчупом с горчицей.

— Знаешь, ты единственная из моих знакомых, которая сдабривает картошку и горчицей, и кетчупом. — И, взяв со стола бутылочки, Ланс сделал то же самое.

Аллисон молча ела картошку.

— Так как ты открыла собственный бизнес? — спросил он, когда стало ясно, что Аллисон на предыдущие замечания реагировать не собирается.

Она промокнула губы салфеткой.

— Однажды мы с Джасс принялись жаловаться друг другу на жизнь. Что нам надоело работать «на чужого дядю» и как было бы здорово начать свое дело. Мы пораскинули мозгами и решили, что Джасс может стать имиджмейкером, а я займусь планированием праздников и вечеров.

— В телефонном справочнике указано, что ты консультант по романтическим мероприятиям.

— Все правильно. И тому есть причины. «Консультант по организации праздничных мероприятий» звучит скучновато. И потом, большинство моих клиентов обращаются за помощью в проведении именно романтических вечеров и свиданий. К тому же, — я теперь по опыту знаю, — если в объявлении есть слово «романтика», его скорее заметят.

— И что — заметили?

— Да. Честно говоря, я была даже удивлена. Я не рассчитывала, что дела пойдут так хорошо с самого начала.

— Выходит, у нас большой спрос на консультантов по романтическим вечерам. — Ланс изумленно тряхнул головой. — Если бы в школе мне кто-то сказал, что у тебя будет собственная фирма, я бы ни за что не поверил.

— А чем, по-твоему, я должна была заниматься?

— Ну, судя по тому, какой ты была в школе, я представлял тебя в роли домохозяйки, — охотно пояснил Ланс. — Этакий большой аккуратный дом, обязательно с садом. Муж, двое детей и собака — все, как положено.

— Собаку я обязательно заведу, когда будет возможность.

— Но не мужа и детей.

Аллисон пожала плечами.

— Дети — большая ответственность. Я к этому еще не готова.

— А как насчет мужа?

— Пока что я не нашла человека, за которого мне бы захотелось выйти замуж.

Лансу показалось, что в глазах собеседницы сверкнул вызывающий огонек. Чем больше он узнавал Аллисон Паркер, тем больше она его интриговала.

— Не веришь, что есть достойные?

— Ну почему же? Где-то, наверное, есть.

Ланс откинулся на спинку стула, пристально глядя на Аллисон. Она смутилась под этим взглядом и напустила на себя нарочито деловой вид.

— Ты говорил, что не хочешь сегодня обсуждать дела, но поскольку у нас есть такая возможность...

Она достала из-под стола портфель, а оттуда — пластиковую папку.

— Вот, посмотри. — Аллисон раскрыла папку и протянула Лансу несколько распечаток с подробными сценариями романтических вечеров. — Там есть неплохие идеи. Может, что-то тебя заинтересует.

Она выждала пару минут, давая Лансу возможность изучить материалы.

— Конечно, все зависит от того, какую женщину ты пригласишь на свидание.

Идей были просто великолепны. Лансу особенно понравился ужин в экзотическом ресторане, где подавали блюда полинезийской кухни, и экскурсия на старинном поезде по живописной долине. Аллисон даже указала, какие следует выбрать цветы и конфеты.

— Я все устрою, зарезервирую столик и закажу билеты. От тебя нужно только присутствие, — заключила она.

Перейти на страницу:

Похожие книги