Читаем Путешествие в Мир Снов полностью

— Слишком большое количество эликсира действует на человека подобно вину, замедляя движение и ненадолго притупляя чувства. Освободив тех двоих, я решил сохранить ловкость и силу — и сделал второй глоток эликсира. До того, как я это понял…

— И мы поймали тебя. Гм-м-м! Да, я верю тебе. Пожалуй, с помощью твоего эликсира мы сможем схватить беглецов без особого труда. Но вначале надо проверить силу эликсира.

Рогатые загомонили.

— Я его попробую, Гарл!

— Я!

— Нет, дай мне, Гарл!

Рогатый инквизитор повернулся к своим подчиненным.

— Что? Вы все хотите стать сильнее, чем Гарл? — Он расхохотался и погрозил им толстым пальцем. — Ничего не выйдет, ребята. Этот эликсир драгоценная жидкрость, и я не стану тратить его на дураков. Позднее, я, возможно, отберу несколько человек — и вечером мы поищем в Ултаре наших друзей — а сейчас я проверю действие замечательного эликсира Атала сам! Отойдите!

Хотя солнце по-прежнему палило с небес, не от жара проступил пот на лбу де Мариньи. Гарл из Ленга поднес бутылочку к губам, одновременно замахнувшись саблей.

— Если ты мне солгал, человек, то по крайней мере заработал быструю смерть. Это единственная радость, которую принесет тебе твоя ложь. А теперь… — Он едва прикоснулся губами к краю наклоненного сосуда.

Вначале удивление появилось на лице рогатого, затем он нахмурился…

— Не такой уж неприятный вкус, — начал Гарл, — хотя несколько…

И тут он, как пьяный, качнулся назад. Сабля вывалилась из его руки и со звоном ударилась о камень. Секунду рогатый раскачивался у подножия пьедестала, глядя выпученными глазами на сосуд, все еще зажатый в кулаке, и вцепившись пальцами другой руки в свое горло.

Затем его тело стало раздуваться. Казалось, он расширяется и расплывается, превращаясь в туман. Его одежды упали на землю, словно шелковый дождь. Сосуд упал тоже, но его падение смягчил шелк. В воздухе повисло то, что осталось от Гарла — быстро исчезающее облако дыма, из которого раздался визг ярости и ужаса!

Толпа оцепенела и очнулась лишь от громкого грубого хохота де Мариньи. Рогатые поняли, что над ними издеваются и бросились вперед: одни тянулись к сосуду, другие начали драку за обладание оставшимися без хозяина шелками; остальные, обнажив сабли, окружили де Мариньи, и сновидец решил, что пришел его смертный час. Затем…

— А ну стойте! — заорал тот, кому удалось схватить сосуд. — Я, Барст, теперь буду вашим старшим. И я объявляю, что право отомстить за Гарла принадлежит мне. — Он ткнул в горло де Мариньи острием меча. — Ты, человек из реального мира, сновидец. Куда ты дел Гарла с помощью своей темной магией?

— Он отправился в ад, хуже которого невозможно представить. — — ответил Де Мариньи. — — Это место куда хуже, чем любые пытки, которым вы можете подвергнуть меня. Этот эликсир — не яд, это ключ к воротам в самое чрево гиенны огненной. Даже сейчас Гарл вопит в вечной агонии и проклинает меня за свои бесконечные мучения. Но здесь, в Мире Снов, он не доберется до меня. Если хотите, можете убить меня — Гарл сполна заплатил за смерть моих друзей. Они ведь тоже решились выпить яда, чтобы избежать страданий от ваших когтей. Так что я выполнил свою миссию. Убейте меня — убейте сейчас! — И он подался вперед, подставив грудь клинкам рогатых. — Но только… — — Тут де Мариньи замер, словно прикусив язык и изображая внезапный ужас. Толпе рогатых показалось, что он съежился от страха. — Нет, — выдавил он приглушенный крик из растрескавшихся губ. — Нет, нет… только не это!

— Что?.. — — нахмурился Барст.

Он заметил, каким перепуганным взглядом де Мариньи не отрываясь смотрел на сосуд в руках рогатого. И тут глаза Барста засияли дьявольским удовольствием.

— Вот как! — закричал он. — Значит, Гарл будет вечно проклинать тебя в своих мучениях? Так вот, отправляйся-ка ты в ад, о котором ты так красноречиво рассказывал. Сам испытаешь те же вечные мучения, и нежное милосердие Гарла!

Барст наступил ногой на волосы де Мариньи, чтобы тот не двигал головой, наклонился и поднес сосуд к его губам.

Но как только эта бутылочка оказалась у губ пленника, де Мариньи высунул язык и облизнул мокрое горлышко. Барст понял, что его обманули, но было уже поздно. Через пару секунд де Мариньи раздулся, как шар, накаченный воздухом, и в тот момент, когда его тело колыхалось и исчезало в воздухе, рогатые увидели, как лицо сновидца расплылись в радостной улыбке.

Наблюдая его исчезновение, они услышали и эхо веселого хохота.

<p>13.</p>

Успокоив, насколько возможно, свою неистовую ярость, но тем не менее не в силах справиться с болезненными приступами страха — страха за Тианию, зажатую в когтях летающего чудовища, которое мчалось в темноте над пустыней — Титус Кроу, полагаясь на ветер, летел в ночи, словно гигантская летучая мышь. Он летел, ориентируясь на крики Тиании, впивавшиеся в его душу, словно шипы, а потом, наконец, понял, что она кричит специально, не позволяя мерзкой твари ускользнуть от грозного преследователя.

Перейти на страницу:

Все книги серии Титус Кроу

Властелин червей
Властелин червей

«Властелин червей» — еще одна из повестей, в которой мне удалось вырваться из-под влияния Лавкрафта… с неизбежной, разумеется, на него оглядкой. Ибо как можно написать историю в духе Мифов, не затрагивая их традиционных тем? В общем, можно или нельзя, но я старался. В 1982 году, то есть спустя год после того, как я, отслужив двадцать два года, демобилизовался из армии, Кирби Макколей решил, что ему разумнее сосредоточить свои усилия как агента на продвижении на рынок куда более перспективного, нежели моя скромная персона, клиента (кажется, это был некто по имени Стивен Кинг). Тогда я послал Полу Гэнли из издательства «Weirdbook Press» — полупрофессиональной фирмочки, представленной, собственно говоря, только им самим, — экземпляр «Властелина червей». Реакции Пола не заставила себя ждать. Повесть ему понравилась, и он купил ее у меня, слово в слово, уже после первого прочтения. Позднее до меня дошло, что я мог бы для начала попытать счастья в журнале «The Magazine of Fantasy and Science Fiction», где шестью годами ранее уже вышел «Рожденный от ветра». Мое новое произведение было из той же оперы. К тому же там мне наверняка бы заплатили больше, а уж в том, что лишние деньги мне не помешали бы, сомневаться не приходилось. Однако журнал «Weirdbook Magazine» уже давно публиковал мои произведения, так что мы с ним были в некотором роде друзья. «Властелин червей» — это также мое любимое детище. Действие в нем происходит сразу после Второй мировой войны, а главный его герой — оккультный детектив Титус Кроу. Здесь он еще молод, так что все его приключения и превращения еще далеко впереди. Повесть впервые увидела свет в семнадцатом номере журнала «Weirdbook Magazine», в 1983 году, а недавно была переиздана в составе моего сборника «Гарри Киф. Некроскоп и другие странные герои».

Брайан Ламли

Фантастика / Ужасы / Ужасы и мистика

Похожие книги