Читаем Путешествие вверх полностью

– Это почему же? – опешил Долопихтис.

– Почему? – переспросила Моло-Моло. – Ну, хотя бы потому, что ты поедаешь моих мальков. Что ты ответишь мне на это, учтивый удильщик?

– Я был уверен, что оказываю тебе этим услугу.

– Я тебя не понимаю! – удивилась Моло-Моло. – Объяснись, пожалуйста.

– А очень просто. Прикинь, пожалуйста, сколько ты мечешь икринок в год – 300 миллионов! Ты самая плодовитая рыба в океане! Верно?

– Верно, – неуверенно подтвердила Моло-Моло, пытаясь догадаться, куда клонит Долопихтис.

– А теперь ответь мне, что было бы с тобой, если бы всё твоё потомство выживало? Да тебе есть было бы нечего! И ты ещё меня укоряешь! Стыдись! – И Долопихтис сделал вид, что он обижен и собирается удалиться.

– Постой, – поспешно сказала Моло-Моло. – Может быть, ты и прав. Я обязательно подумаю над этим на досуге. Но что ещё ты мне собирался сказать (разумеется, кроме приветствия), когда подплывал ко мне?

– Я хотел поговорить с тобой о добродетели, – важно ответил удильщик.

– А что это такое? – осведомилась Моло-Моло.

– Это как раз то, чего у тебя не было и нет! – воскликнул Долопихтис.

– А у тебя? – осторожно спросила Моло-Моло.

– О-о! У меня её сколько угодно.

– Тогда я тебе посоветую не есть моих мальков, и у тебя её будет ещё больше, – спокойно произнесла Моло-Моло, и Долопихтис подумал, что слухи о её глупости сильно преувеличены. – А теперь прощай, – сказала Моло-Моло, – желаю тебе счастливого плавания.

И Моло-Моло растворилась во тьме. Удильщик знал, что при желании может догнать её, ибо рыба-луна пловец ленивый и охотнее всего плывёт по течению, которое уносит её на сотни и тысячи километров. Однако говорить с Моло-Моло уже не хотелось. Удильщик чувствовал, что беседа, на которую он возлагал такие надежды, не удалась. Настроение его окончательно испортилось. Поэтому, когда мимо проплывал рыболов-пигмей, небольшая рыбка со старческим и очень значительным видом, Долопихтис в сердцах схватил её за хвост, и – о горе! – часть хвоста осталась у него в пасти. Спасая свою жизнь, рыболов бросился вниз, но удильщик и не думал преследовать его. Долопихтиса охватили угрызения совести. Он огорчённо подумал: «Конечно, когда ты сыт и отхватываешь у случайно проплывающих рыб хвосты только потому, что ты в плохом настроении, – это очень печально. Я искренне сожалею, что оставил рыбёшку без хвоста, поэтому я должен разыскать рыболова и принести ему извинения», – заключил Долопихтис и отправился вдогонку за рыболовом.

Долопихтис плыл быстро. Однако рыболова-пигмея нигде не было видно. Поэтому Долопихтис спросил у проплывающей мимо рыбы-телескопа: не встречала ли она рыбку с откусанным хвостом?

– Я полагаю, что вслед за хвостом ей должны были откусить и голову, – ответила рыба-телескоп. Она хотела ещё что-то сказать, но Долопихтис очень торопился и не стал выслушивать разглагольствования телескопа.

По дороге он встретил отливающую золотом и багрянцем рыбу-дракона и очень деликатно, как того требовали окраска и размеры рыбы, обратился к ней:

– Скажите, пожалуйста, не видали ли вы рыбку с откусанным хвостом?

– Я ещё и не такое видела, – приветливо ответила рыба-дракон, обнаруживая явное желание поговорить.

Но Долопихтис учтиво извинился, сказав, что он не может продолжать беседу, так как торопится разыскать рыбку с откусанным хвостом, чтобы извиниться перед ней.

Не успел Долопихтис отдалиться от рыбы-дракона, как заметил своего дальнего родственника – трёхзвёздного удильщика. Меланхолично посматривая по сторонам, родственник ждал – не пожелает ли кто-нибудь из обитателей помельче познакомиться с устройством его желудка.

– Счастлив тебя увидеть! – выкрикнул Долопихтис, ибо родство без истинного чувства обязывает к любезности и фальши.

– Готов тебя обнять, – хладнокровно, ответил родственник.

– Не видел ли ты бесхвостую рыбку?

– Видел. А куда девался её хвост?

– Я его откусил. Нечаянно. А теперь я ищу эту рыбку.

– Тебе мало оказалось хвоста?

– Я ищу её, чтобы принести ей свои извинения, – с достоинством ответил Долопихтис, и ему показалось, что он ответил удачно.

– А-а! – разочарованно протянул родственник. И невежливо заметил: – Думаю, что хвост ей пригодился бы сейчас больше, чем твои извинения.

– Так куда же она всё-таки поплыла? – нетерпеливо спросил Долопихтис.

– А я не знаю.

– Ты же только что сказал, что видел бесхвостую рыбку.

– Это правда. Но та рыбка, которую я видел, была не та, которую ты ищешь.

– Почему ты так думаешь?

– Потому что я видел её очень давно, когда тебя ещё не было на свете, когда даже очень дальние родственники, навещая меня, прихватывали с собой гораздо больше, чем то, что остаётся от рыбы, когда у неё откусывают хвост.

Тут Долопихтис счёл, что родственный визит, в основном, закончен, и, когда родственник перевёл дух, поспешил крикнуть:

– Счастлив был тебя повидать!

– С удовольствием тебя обнял, – равнодушно ответил родственник и отвернулся.

Перейти на страницу:

Похожие книги