Читаем Путешествия Христофора Колумба полностью

Я. М. СВЕТ

Примечания

1

Перевод А. Габриловского и др. под общей редакцией А. Дживелегова.

2

Или лицо, которое под именем Фернандо Колумба (Коломбо) выпустило в свет в 1571 г. на итальянском языке в Венеции «Историю жизни и дел адмирала Христофора Колумба».

3

И все же этому противоречат некоторые высказывания самого Колумба и его современников, лично его знавших, в частности – Бернальдеса.

4

См. комментарий к «Свидетельству о пожаловании титула Христофору Колумбу 30 апреля 1492 года».

5

Впрочем, в конце XIX в. и особенно в XX в. нашлось немало авторов, защищавших достоинства «Святой Марии», вопреки заявлению самого Колумба; так или иначе этот корабль пересек Атлантический океан, и на нем были совершены первые великие географические открытия за океаном.

6

В записи своего дневника от 7 октября он отмечает, что португальцы открыли ряд островов, следя за полетом птиц.

7

Туземцы называли их гамаками, и это название затем распространилось по всему миру.

8

Жилища туземцев острова Куба строились из ветвей и тростника. Часто они были очень большого размера, и в них помещались сотни людей.

9

Папские буллы (торжественные акты) составляются, как и все прочие документы, исходящие от верховной римско-католической власти, на латинском языке. Обозначается булла двумя ее начальными словами.

10

Одна римская лига равна 5920 м.

11

Подробнее о булле папы Александра VI см. Комментарий.

12

Сомневающиеся одиночки были и в Испании. Так, до нас дошло письмо из Барселоны от 1493 г. летописца того времени Педро Мартира. В этом письме есть следующие скептические фразы: «Некто Колон доплыл до западных антиподов, до индийского берега, как он сам верит. Он открыл много островов; полагают, что именно те острова, о которых у космографов высказано мнение, что они расположены у Индии, за Восточным океаном. Я этого не могу оспаривать, хотя кажется, что величина земного шара приводит к другому выводу».

13

Позднее Чанка указывает, что обычай сохранять черепа в жилищах еще не свидетельствует о людоедстве: «Мы в корзинке, сплетенной очень красиво и тщательно, нашли хорошо сохранившуюся человеческую голову. Мы тогда решили, что это голова отца или матери или особы, чья память очень дорога. После я узнал, что таких голов находили множество, и поэтому считаю, что мое предположение было верным».

14

То есть не далее чем 100–150 км от западной оконечности Кубы.

15

Следует подчеркнуть, что в этом документе, в отличие от королевской инструкции от 29 мая 1493 г., Колумб величался только «адмиралом островов и материков», но не вице-королем и правителем. Колумб считал, что этим нарушены его договорные права; но только через много лет, после процесса с испанской короной, его наследнику удалось восстановить эти права.

16

По-испански honduras означает «глубины». Однако здесь, по-видимому, имеет место случайное совпадение слова с туземным названием местности – Хондурас. Так, по крайней мере, говорит Лас Касас.

17

Пропуск в тексте. ( Прим. перев.)

18

В тексте «Дневника» название это приводится в разночтениях: Бабеке, Бавеке, Банеке. ( Прим. перев.)

19

Пропуск в тексте. ( Прим. перев.)

20

Пропуск в тексте. ( Прим. перев.)

21

Пропуск в тексте. ( Прим. перев.)

22

В этом месте на полях рукописи справедливое замечание Лас Касаса «это невозможно». Об исчислениях широты по квадранту см. Комментарий. ( Прим. перев.)

23

Пропуск в тексте. ( Прим. перев.)

24

То же. ( Прим. перев.)

25

Здесь текст поддается лишь приближенному переводу: Лас Касас указывает, что, переписывая эту запись дневника, он не всегда понимал некоторых оборотов, употребляемых Колумбом. ( Прим. перев.)

26

Пропуск в тексте. ( Прим. перев.)

27

Пропуск в тексте. ( Прим. перев.)

28

Пропуск в тексте рукописи. ( Прим. перев.)

29

В письме Чанки этот «король» именуется Гуакамари. ( Прим. перев.)

30

Пропуск в тексте. ( Прим. перев.)

31

Пропуск в тексте. ( Прим. перев.)

32

Пропуск в тексте. ( Прим. перев.)

33

Знаком // и курсивом выделены реплики королевской четы. ( Прим. перев.)

34

Пропуск в тексте. ( Прим. перев.)

35

Пропуск в тексте. ( Прим. перев.)

36

Опущены последние абзацы инструкции, где речь идет о маршруте похода, который должен был предпринять Маргарит, и заключение ее, где Колумб предписывает всем подчиненным Маргарита безусловное подчинение распоряжениям последнего. ( Прим. перев.)

37

Договор дается в извлечении; опущены преамбула и пункты, не относящиеся к делам демаркации.

38

Пропуск в тексте. ( Прим. перев.)

39

Пропуск в тексте. ( Прим. перев.)

40

Пропуск в тексте. ( Прим. перев.)

41

Опущены пункты завещания, не относящиеся непосредственно к четвертому путешествию.

42

Дневник первого путешествия.

43

Письмо Колумба Сантанхелю и Санчесу.

44

Там же.

45

Указ королей от 23 мая 1493 г. // Coleccio'n de documentos ineditos de Indias. T. XXXVIII. P. 143–144.

46

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже