Читаем Путешествия с Геродотом полностью

У меня раскладушка в пустом классе, на дальнем конце школьного барака. Здесь тихо, отголоски боевой муштры едва слышны. Передо мной клумба в цветах — буйных, гигантских тропических георгинов и гладиолусов, центурий и каких-то других, красоту которых я вижу впервые и названий которых не знаю. Меня тоже захватывает атмосфера войны, но не той, что здесь, а другой, отстоящей от нас во времени и в пространстве, той, которую царь персов Дарий вел против завоеванного Вавилона, войны, описанной Геродотом. Сижу я в тенечке, на крылечке и, отмахиваясь от мух и комаров, читаю его книгу.

Дарий — человек молодой, в двадцать с небольшим лет ставший царем самой могущественной в то время империи — персидской. В этом многонациональном государстве какой-нибудь из народов постоянно поднимал голову, восставал за свою независимость. Все подобного рода выступления персы подавляли легко и беспощадно, но вот появляется серьезная угроза, опасность, которая может определить судьбу государства: восстает Вавилон, столица другой империи, Вавилонии, девятнадцать лет назад, в 538 году, включенной царем Киром в состав персидского государства.

Итак, Вавилон хочет получить независимость, и этому не следует удивляться. Лежащий на пересечении путей, соединяющих Восток с Западом и Север с Югом, он считается самым большим и наиболее динамичным городом планеты. Он — центр мировой культуры и науки. Славится, в частности, как центр математики и астрономии, геометрии и архитектуры. Пройдет век, и роль города-мира перейдет от него к греческим Афинам.

А пока вавилоняне знают, что при персидском дворе царит безначалие, что совсем недавно там правили маги-самозванцы, что в ходе дворцового переворота их свергла группа персидских вельмож, которые только что выдвинули из своей среды нового царя — Дария. Зная все это, вавилоняне готовят антиперсидское восстание и собираются провозгласить независимость. Геродот отмечает, что вавилоняне восстали после тщательной подготовки. Ясно, пишет он, что они готовились на случай осады и, полагаю, делали это в полной тайне.

Здесь в тексте Геродота следует такой пассаж: Но когда началось открытое восстание, вавилоняне сделали вот что. Каждый выбрал себе по одной женщине (кроме матери), какую хотел; остальных же всех собрали вместе и задушили. А по одной женщине каждый оставил себе для приготовления пищи. Задушили же своих жен вавилоняне, чтобы не тратить на них пищи.

Не знаю, представлял ли себе Геродот то, что написал. Задумался ли над этими словами? Ведь в тогдашнем, VI века, Вавилоне насчитывалось самое малое 200–300 тысяч жителей. Из простого вычисления следует, что на удушение обрекли несколько десятков тысяч женщин — жен, дочерей, сестер, бабушек, возлюбленных.

Ничего больше об этой казни наш грек не сообщает. Чье это было решение? Народного собрания? Городской управы? Комитета защиты Вавилона? Имела ли место хоть какая-нибудь дискуссия по этому вопросу? Может, хоть кто-нибудь выступил с протестом? Кто принял решение относительно способа уничтожения женщин? О том, чтобы их задушить. Не было ли других предложений? Например, прервать их жизнь ударом копья? Меча? Сжечь на костре? Сбросить в Евфрат, протекающий через город?

Вопросов множество. Могли ли оставшиеся дома женщины хоть что-то прочитать в лицах мужчин, вернувшихся с собрания, принявшего роковое для них решение? Душевные колебания? Стыд? Боль? Безумие? Маленькие девочки, конечно, ни о чем не догадались. А те, что постарше? Не подсказала ли что-нибудь интуиция? Все ли мужчины хранили молчание? Что, так ни в одном и не заговорила совесть? Ни с одним не случилось истерики? Никто не побежал по улицам города и не закричал?

А потом? Потом все собрались вместе и задушили. Стало быть, был какой-то сборный пункт, куда все должны были прийти и где происходил отбор. Потом те, кому оставили жизнь, шли в одну сторону, а куда шли другие? Наверное, назначили каких-то городских стражников, к которым подводили девочек и женщин и которые их душили одну за одной? Или же мужья и отцы сами должны были задушить их перед комиссией, наблюдавшей за проведением экзекуции? Царило молчание? Или раздавались стоны? Их стоны? Их мольбы оставить жизнь младенцам, дочерям, сестрам? Как потом поступили с телами? С десятками тысяч жертв? Ведь достойное погребение — условие дальнейшей спокойной жизни, в противном случае дух убиенных вернется и будет мучить по ночам. Стали ли с той поры вавилонские ночи пугать мужчин? Они просыпались? Не могли заснуть? Чувствовали, как демоны хватают их за горло?


Перейти на страницу:

Все книги серии Современное европейское письмо: Польша

Касторп
Касторп

В «Волшебной горе» Томаса Манна есть фраза, побудившая Павла Хюлле написать целый роман под названием «Касторп». Эта фраза — «Позади остались четыре семестра, проведенные им (главным героем романа Т. Манна Гансом Касторпом) в Данцигском политехникуме…» — вынесена в эпиграф. Хюлле живет в Гданьске (до 1918 г. — Данциг). Этот красивый старинный город — полноправный персонаж всех его книг, и неудивительно, что с юности, по признанию писателя, он «сочинял» события, произошедшие у него на родине с героем «Волшебной горы». Роман П. Хюлле — словно пропущенная Т. Манном глава: пережитое Гансом Касторпом на данцигской земле потрясло впечатлительного молодого человека и многое в нем изменило. Автор задал себе трудную задачу: его Касторп обязан был соответствовать манновскому образу, но при этом нельзя было допустить, чтобы повествование померкло в тени книги великого немца. И Павел Хюлле, как считает польская критика, со своей задачей справился.

Павел Хюлле

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги